Difference between revisions of "IT/Localizzazione/Memorie di traduzione"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
Line 14: Line 14:
  
 
----
 
----
 +
[[Category:IT]]

Revision as of 21:48, 15 December 2009

Le memorie di traduzione (o TM, ovvero Translation Memories) sono dei file XML contenenti le corrispondenze tra le frasi originali e quelle tradotte finora. Esse sono uno strumento utile per i traduttori volontari in quanto permettono di velocizzare il lavoro riutilizzando termini o espressioni simili. Allo stesso tempo contribuiscono a mantenere elevata l'uniformità del risultato finale. Per il loro utilizzo è (quasi) indispensabile un CAT che riesca a gestirle, come ad esempio OmegaT.


Le memorie di traduzione sono aggiornate prima di ogni ciclo di traduzione. Di seguito quelle ricavate dalla versione 3.1.1.

Questa è la TM dell'interfaccia grafica (UI): File:Ui ooo31.tmx.tar.gz

Questa invece è la TM dell'aiuto in linea (HC): File:Hc ooo31.tmx.tar.gz

Per aprire questi file compressi in Windows, utilizzate un programma che gestisce i file Gunzip, come ad esempio 7-zip.


Personal tools