Proceso de Traduccion

From OpenOffice.org Wiki

Jump to: navigation, search

Bienvenido al equipo de Traducción de OpenOffice en Español !!!!!!!

Te damos una cordial bienvenida al equipo de traducción. Para ayudarte en el proceso de traducción hemos confeccionado una serie de pasos que te ayudarán a ser parte del equipo de traducción. Si tienes alguna duda de como participar no dudes en hacer llegar cualquier consulta sobre el proceso de traducción al correo electrónico : dev@es.openoffice.org

¿Primera vez que participas? Lo primero que debemos hacer para la traducción y revisión de documentos es:

Descargar el Software Necesario:


Pasos Iniciales para ingresar al equipo:

  1. Subscríbirse en la lista del proyecto enviando un correo electrónico a dev-subscribe@es.openoffice.org
  2. Crea tu cuenta de OOoAuthors.org . Aquí tendrás permiso para guardar tus trabajos y guías que vayas traduciendo . En la siguiente página web debes crear tu cuenta http://oooauthors.org/es
  3. Agrega a tus marcadores del navegador la página http://oooauthors.org/es/

Pasos para realizar una Traducción :

  1. Observa en la página de cada guía qué capítulos restan traducir.

http://oooauthors.org/en/authors/userguide2/ . El portal http://oooauthors.org/es/ te servirá de referencia para saber que capítulos están tomados por otros autores.

  1. Envía un mensaje a la lista dev@es.openoffice.org anunciando que deseas traducir ese capítulo (hay que estar previamente registrado). Se te confirmará si el capítulo no ha sido asignado.
  2. Descarga el capítulo que deseas traducir (original en inglés) desde: User Guide for OOo 2.x.
  3. Cuando tengas un primer avance de tu traducción (un par de páginas es suficiente) avísanos enviando un correo a la lista. En ese momento se te asignará el trabajo y los permisos de autor correspondientes.
  4. Cuando hayas concluido, sube el capítulo traducido al repositorio, http://oooauthors.org/es haz el anuncio a la lista y solicita su revisión.

Proceso de Revisión

  1. Ingresa a la página http://oooauthors.org/es para ver el avance de los capítulos, ahi aparecerán las traducciones concluidas (verás una tabla con el estado de las traducciones).
  2. Si estás interesado en Revisar un capítulo infórmalo a dev@es.openoffice.org.
  3. Mantente al tanto de los avances y personas que toman o dejan capítulos.

Notas sobre los nombres de los Archivos Para evitar tener archivos con cualquier nombre usamos una nomenclatura o reglas para mantener un orden en las traducciones y revisiones. Por ejemplo tenemos el siguiente nombre de archivo: "0105GS-ConfigurarOOo.odt"

El código de traducción (0105) - Tipo de Guía (GS Getting Started , WG Writer Guide, CG Calc Guide...)

Personal tools