ES/Traduccion/AyudaPootle

From OpenOffice.org Wiki

< ES
Jump to: navigation, search

Cómo traducir en Pootle

Para poder colaborar en la traducción de la interfaz de usuario (UI) y el contenido de la ayuda de OpenOffice.org (help), deberás registrarte primero en el sitio Pootle para OpenOffice.org.

Luego de completar el formulario de registro, se enviará por correo electrónico un código de activación a la casilla que indicaste en el formulario. Aquí deberás ingresar el nombre de usuario que elegiste, y el código de activación que recibiste por mail para activar tu cuenta.

Ingresa al sistema desde esta página cada vez que quieras trabajar en la traducción, ingresando tu nombre de usuario, la contraseña y el idioma de la interfaz (en nuestro caso aparece en el listado como 'Spanish').

Inicialmente, no verás ningún enlace en la sección de Vínculos rápidos, porque aún no has establecido las preferencias de idioma y proyectos. Haz clic en Cambiar opciones. Allí selecciona en el listado de Mis proyectos los proyectos OO.o PO Help y OO.o PO UI (mantén presionada la tecla control para poder seleccionar más de un proyecto). Del listado de Mis idiomas selecciona únicamente Spanish (español).

El próximo paso es enviar un correo electrónico a la lista de correo de desarrollo de OOo ES, a la cual ya deberás estar suscrito. Si aún no estás suscrito a esa lista, envía un correo electrónico aquí (no es necesario colocar nada en el cuerpo del correo ni en el asunto) y responde el correo electrónico de confirmación que recibirás para finalizar la suscripción. En el correo que envíes a la lista, indica el nombre de usuario (nick) con el que te registraste en Pootle para que un administrador te asigne los permisos para poder empezar a traducir.

El administrador te informará personalmente o a través de la lista cuando ya tengas asignado los permisos.

Una vez que ya tienes los permisos puedes ingresar nuevamente al sistema, donde ahora sí te aparecerán dos vínculos rápidos a cada uno de los proyectos: interfaz de usuario (OO.o PO UI) y contenido de la ayuda (OO.o PO Help).

Revisa tus asignaciones en la página de coordinación de la traducción: Actualmente se está trabajando en la localización de la versión 3.1..

Las asignaciones aparecen en el árbol de Traducciones pendientes. Cada rama del árbol indica la ruta de acceso a través de la interfaz de Pootle hacia los ficheros .po que tienen cadenas sin traducir. Fíjate en qué rama/s aparece tu nombre de usuario. Si eres el único traductor asignado a una rama, eso indica que deberás completar las traducciones de todos los ficheros .po de esa rama que tengan cadenas sin traducir. Si hay más de un traductor en dicha rama. notifica mediante un correo a la lista de desarrollo cuál fichero .po tomas para traducir, de manera que no se dupliquen esfuerzos.

En Pootle sigue los enlaces hasta la rama que se te ha asignado y activa las opciones de edición haciendo clic en el enlace Mostrar Funciones de Edición. Los ficheros .po que tengan cadenas sin traducir (o estén traducidas con imprecisiones) tendrán activa la función Ver no traducidas. Este enlace hará que se vayan seleccionando sólo las cadenas a traducir, una tras otra. Para cada cadena tendrás en el recuadro de la izquierda el texto original en inglés, y en el de la derecha el recuadro para que escribas la traducción. Deberás enviar tus traducciones como sugerencias, presionando el botón Sugerir. Un editor revisará tus sugerencias y aceptará o rechazará tu traducción. Cada vez que presiones Sugerir el sistema te llevará a la próxima cadena que necesita traducción, hasta completarlas todas.

Recuerda la importancia de mantener actualizado tu estado de avance. Puedes hacerlo editando la página del wiki de localización, ingresando la información en la matriz de trabajo, o enviando un correo electrónico a la lista de desarrollo. Sobre todo notifica cuando no puedas cumplir con el trabajo asignado antes de la fecha prevista para poder reasignar esas cadenas, o cuando ya has terminado tus asignaciones y tienes la posibilidad de continuar colaborando tomando algunas otras cadenas pendientes.

Ante cualquier duda, envía una consulta a la lista de desarrollo, que alguien sabrá orientarte.

--sbosio 20:31, 17 December 2008 (CET)

Personal tools
Create a book