Difference between revisions of "NL/Help:Translating"

From Apache OpenOffice Wiki
< NL
Jump to: navigation, search
m
Line 4: Line 4:
 
* Volg, indien mogelijk, dezelfde structuur als de originele pagina.
 
* Volg, indien mogelijk, dezelfde structuur als de originele pagina.
 
* Vertaal, indien mogelijk, de  namen van de pagina's van de wiki '''niet'''.  Gebruik <tt><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Paginatitel}}</nowiki></tt> om de naam van de pagina te vertalen.  Het gebruiken van dezelfde paginanamen maakt het eenvoudiger om de vertaalde pagina's te identificeren en eenvoudiger om van de ene pagina door te linken naar een andere.
 
* Vertaal, indien mogelijk, de  namen van de pagina's van de wiki '''niet'''.  Gebruik <tt><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Paginatitel}}</nowiki></tt> om de naam van de pagina te vertalen.  Het gebruiken van dezelfde paginanamen maakt het eenvoudiger om de vertaalde pagina's te identificeren en eenvoudiger om van de ene pagina door te linken naar een andere.
* Gebruik een structuur voor de naamgeving van de subpagina's die de taal van de pagina ondubbelzinnig aanduid.  De Zweedse versie van een pagina zou bijvoorbeeld <tt>SV/Paginanaam/</tt> kunnen gebruiken.  Zie [[Help:NL/Page naming|Naamgeving pagina's]]
+
* Gebruik een structuur voor de naamgeving van de subpagina's die de taal van de pagina ondubbelzinnig aanduid.  De Zweedse versie van een pagina zou bijvoorbeeld <tt>SV/Paginanaam/</tt> kunnen gebruiken.  Zie [[NL/Help:Page naming|Naamgeving pagina's]]
 
{{Documentation/Note|Probeer, indien mogelijk, om altijd hoofdletters voor de ISO taalcode te gebruiken.}}
 
{{Documentation/Note|Probeer, indien mogelijk, om altijd hoofdletters voor de ISO taalcode te gebruiken.}}
 
* Communiceer met de L10N- en NLC-gemeenschappen en laat hen weten wat u aan het doen bent.
 
* Communiceer met de L10N- en NLC-gemeenschappen en laat hen weten wat u aan het doen bent.
Line 17: Line 17:
 
# Selecteer alle wikitekst op die pagina en kopieer die.
 
# Selecteer alle wikitekst op die pagina en kopieer die.
 
# '''Annuleer''' het bewerken.
 
# '''Annuleer''' het bewerken.
# Begin een nieuwe pagina met de juiste paginanaam voor het nieuwe vertaalde artikel (zie [[Help:NL/Page naming|Naamgeving pagina's]]).
+
# Begin een nieuwe pagina met de juiste paginanaam voor het nieuwe vertaalde artikel (zie [[NL/Help:Page naming|Naamgeving pagina's]]).
 
# Plak de gekopieerde tekst in de originele taal.
 
# Plak de gekopieerde tekst in de originele taal.
 
# Klik op '''Pagina opslaan''' om uzelf een startpunt te geven.
 
# Klik op '''Pagina opslaan''' om uzelf een startpunt te geven.

Revision as of 16:51, 8 December 2009


Dit zijn enkele algemene richtlijnen voor vertalingen:

  • Volg, indien mogelijk, dezelfde structuur als de originele pagina.
  • Vertaal, indien mogelijk, de namen van de pagina's van de wiki niet. Gebruik {{DISPLAYTITLE:Paginatitel}} om de naam van de pagina te vertalen. Het gebruiken van dezelfde paginanamen maakt het eenvoudiger om de vertaalde pagina's te identificeren en eenvoudiger om van de ene pagina door te linken naar een andere.
  • Gebruik een structuur voor de naamgeving van de subpagina's die de taal van de pagina ondubbelzinnig aanduid. De Zweedse versie van een pagina zou bijvoorbeeld SV/Paginanaam/ kunnen gebruiken. Zie Naamgeving pagina's

Template:Documentation/Note

  • Communiceer met de L10N- en NLC-gemeenschappen en laat hen weten wat u aan het doen bent.
  • Indien u twijfelt, vraag het. De Documentatie- en NLC-gemeenschappen zijn er om u te helpen.

De OpenOffice.org L10N-gemeenschap werkt aan een proces en programma's voor het vertalen van wikipagina's.

Stappen bij het vertalen

Er bestaan (momenteel) geen programma's of mechanismes in de Wiki om behulpzaam te zijn bij vertalen. Het basale vertaalproces is:

  1. Identificeer een pagina die vertaald moet worden.
  2. Klik op Bewerken op die pagina.
  3. Selecteer alle wikitekst op die pagina en kopieer die.
  4. Annuleer het bewerken.
  5. Begin een nieuwe pagina met de juiste paginanaam voor het nieuwe vertaalde artikel (zie Naamgeving pagina's).
  6. Plak de gekopieerde tekst in de originele taal.
  7. Klik op Pagina opslaan om uzelf een startpunt te geven.
  8. Vertaal de tekst op de nieuw gemaakte pagina.
Personal tools
In other languages