Difference between revisions of "Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés"
Timarandras (Talk | contribs) (fizikakönyv) |
|||
Line 310: | Line 310: | ||
Olyasmi, hogy "gallyra vág", nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar "gally" szóra épül, hanem a jiddis "gaj" szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent. | Olyasmi, hogy "gallyra vág", nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar "gally" szóra épül, hanem a jiddis "gaj" szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent. | ||
[[User:Joghurt|Joghurt]] 14:58, 4 May 2007 (CEST) | [[User:Joghurt|Joghurt]] 14:58, 4 May 2007 (CEST) | ||
+ | |||
+ | == fizikakönyv == | ||
+ | amerikaellenes | ||
+ | annihilálódik | ||
+ | annihilálódás | ||
+ | antikoincidencia | ||
+ | antikorreláció | ||
+ | bozon | ||
+ | csukogat | ||
+ | egymilliárdszor | ||
+ | emitter | ||
+ | feketetest | ||
+ | fermion | ||
+ | fotoelektromos | ||
+ | földönkívüli | ||
+ | graviton | ||
+ | holizmus | ||
+ | inerciális | ||
+ | interferometrikus | ||
+ | interferométer | ||
+ | interferál | ||
+ | irreverzibilis | ||
+ | kozmológus | ||
+ | kvantált | ||
+ | makrovilág | ||
+ | megbecslés | ||
+ | megjóslás | ||
+ | megmosolyogtató | ||
+ | mikrovilág | ||
+ | müon | ||
+ | nagyléptékű | ||
+ | nanotechnológia | ||
+ | nemeuklideszi | ||
+ | parton (partonok, partonjai stb.) | ||
+ | relativisztikus | ||
+ | renormálás | ||
+ | reverzibilis | ||
+ | szférikus | ||
+ | szolipszista | ||
+ | szubatomi | ||
+ | szubmikroszkopikus | ||
+ | szuperponált | ||
+ | szuperpozíció | ||
+ | szürkehályog | ||
+ | szürrealisztikus | ||
+ | tachyon | ||
+ | tardon | ||
+ | teleportáció | ||
+ | triplet | ||
+ | távolhatás | ||
+ | távolható | ||
+ | önkonzisztens | ||
+ | összenergia |
Revision as of 08:38, 6 May 2007
Ezen az oldalon (vagy a vitalapján) a Magyar Ispell szótár hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:
példa
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary Magyar Ispell.
Contents
Szakirodalom
Madarak és növények
- Felvéve. A helyesírási szótárat kibővítettem még ezen felül a kiemelten védett hazai élőlények és a védett gerincesek nevével is. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
- batla
- cigányréce
- jegesréce
- kerceréce
- kabasólyom
- guvat
- reznek
- nagy/kis goda
- terekcankó
- csüllő
- küszvágó/kis csér
- alka
- parlagi/erdei/réti/havasi pityer
- cigánycsuk
- halvány/kerti geze
- sisegő füzike
- őszapó
- csicsörke
- zsezse
- kónya zsálya
- csomorika
- bördös borgyökér
- rekenyő
*mirrha (A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)
- Hivatalosan egy r. Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
Egybe/külön?
- pártásdaru
- székicsér
- kacagócsér
- lócsér
- füleskuvik
- gatyáskuvik
- *búbosbanka (a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)
- búbos banka is külön (szótárak) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
- fülemülesitke
- csilpcsalpfüzike
- fitiszfüzike
- barkóscinege
- havasipinty
- karmazsinpirók
- gömböskosbor
- csicserilednek
- takarmánybaltacim
- torzsikaboglárka
*vöröshere
- külön szótárak szerint (hivatalosan réti here v. lóhere) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
*korcshere
- külön Simon-féle határozó szerint
Na, a minőségjelzős kapcsolatokra meg alapszabályként a különírást általában megtartjuk. Ezek lehetnének kivételek?
- Kell is, mivel így írandók a fajnevek. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
- vörösnyakú vöcsök
- feketenyakú vöcsök
- rövidcsőrű lúd
- vörösnyakú lúd
- kékcsőrű réce
- fehérkarmú vércse
- feketeszárnyú székicsér
- fehérfarkú lilebíbic
- piroslábú cankó
- vékonycsőrű póling
- sárgalábú cankó
- vékonycsőrű víztaposó
- laposcsőrű víztaposó
- szélesfarkú halfarkas
- vékonycsőrű sirály
- gyűrűscsőrű sirály
- barnahasú pusztaityúk
- fehérhátú fakopáncs
- csíkosfejű nádiposzáta
- tüzesfejű királyka
- sárgafejű királyka
- kormosfejű cinege
- rövidkarmú fakusz
- vörösfejű gébics
- széleslevelű harangvirág
- szíveslevelű hídőr
- kisvirágú hunyor
- nehézszagú boróka
- levéltelen lednek
- nagyvirágú kakascímer
- széleslevelű békakorsó
Villamosmérnökség
- varisztor, toroid, multiplexer, demultiplexer, optocsatoló, optocsatolás
- berendezésorientált áramkör (ASIC)
- emitter
- csatornaellenállás
- helyesen csatorna-ellenállás (6–3-as szabály) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- modulátor, demodulátor, fekvenciaszintetizátor, szintézer, fototranzisztor
- kétpólus, hárompólus, sokpólus
*terhelőellenállás
- helyesen terhelő ellenállás Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- feszültségvezérelt, áramvezérelt
*áramvisszacsatolás, **feszültségvisszacsatolás
- helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- kaszkód (nem keverendő a kaszkáddal!)
- *felüláteresztő, *aluláteresztő (szűrő)
- külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
Matematika
- antivalencia
- *limesz (határérték)
- helyesen limes Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
Fizika
- weber, henry, tesla, gray (mint SI-mértékegységek)
*parsec
- magyar átírása parszek. Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
torr, atm, erg, poise, stokes, biot, franklin, maxwell, oersted, neper (SI-n kívüli mértékegységek)
*torziósnyomaték (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)
- Osiris szerint torziónyomaték. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- Coriolis-erő
- Hubble-törvény, Stokes-törvény stb.
*izokor
- izochorként most felvéve. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- politropikus (állapotváltozások)
- dielektromos
- permeabilitás, permittivitás
- magmagneton
- kaon, pion, müon
Kémia
- *uránium (angolszász írásmód, halál rá!)
- manganin
- invár
- idegen szavak szótára alapján invar alakban vettem fel. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
permalloy
- Idegen szavak szótára szerint permalloj, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.
műmetall
- nincs adat róla
- cekász (fémötvözetek)
- szénkéneg, mikanit (szigetelők)
- *szinódikus (keringési idő)
- Helyesen szinodikus, felvettem. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- királis, kiralitás
- ciklohexán
- trigonális, tércentrált (rácsszerkezet)
- redoxipotenciál
- szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion
- timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok)
- butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb.
- glicerin-trinitrát
- -diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben)
- pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav
- piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid
- alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav,
- lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak)
Joghurt 00:34, 11 April 2007 (CEST)
És még
*Írottkő
- Írott-kőként felvettem. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező,
- Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban)
*Wekerletelep, *Szemere-telep és a többi -telep (szintén városrészek)
- kötőjelesek (első az Osirisban is). Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.)
- Lomnic
- Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged)
- Hóbiárt basa
- Zsolcai kapu (Miskolc)
- Szinva
- Galga
Joghurt 00:42, 28 March 2007 (CEST)
Még újabbak
- lőtábla
- Astoria
- serpa
- Szandi
- Ibéria
- aiol (oszlopfő)
- zsezse
*sortély (madarak)
- sordély. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
balliszta, bombard (régi fegyverek) klakk (régies: fizetett taps)
- Nagyhideg-hegy
- előfeldolgozás
- interferál
- Leninváros
- baranta
- mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva)
*anzix
- anziksz Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- benzedrin
- csajszi
- fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja)
- gyógyszerérzékeny
- külkereskedő
- Levédia
*osztyák (nép)
- Helyesebben osztják. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- szolmizáció
- *sármos (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)
- pedig nincs magyar átírása hivatalosan Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
*titkosügynök (a „titkosrendőr” mintájára):
- Külön a szótárak szerint. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
Ragzási problémák:
- hányszorosa
- bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja)
- műkincsrablók
- ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz)
- százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám)
- százezerszer
- kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?)
- A hibás *szeméj, *bolytár, szintű stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A kabátlyuk előáll egy ly->j átmenettel a kabátjuk szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- lekopogom
- megmosolyogják
- főztömet/főztödet
- A főzt rendes tőként felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
Tulajdonnevek, ízlés szerint: *Hádész
- Hadész. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Gaia
Thor, Odin
- Beatrice
- Tarzan
*Appolinaire
- Apollinaire helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Pompadour
- Antoinette
- Tyereskova
- Hacsaturján
- Pergamon
- Spielberg
- Tolkien
- Traviata
'*Lancester
- Lancaster vagy Lanchester. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
*Fanyűvő
- Fanyüvő helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Fehérlófia
- Fellini
*nemecsek (igen, így írva)
- Helyesen Nemecsek, felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Palatinus
- Viagra
Joghurt 01:38, 24 March 2007 (CET)
Újak
Hiányzó szavak voltak:
- vízitúra
- gargalizál
*törökszegfű (Osiris szerint külön)
- nehézatléta
- barlangászás
- glett, glettel stb.
Hiányzó ragozás:
- piszkozata
+ a discussion-ban még néhány dolog.
Példa: go, papája, Antarktisz
A go nem hosszú ó az Osiris Helyesírás szerint, de az OpenOffice.org 2.0.2-ben mégis csak így fogadja el a helyesírás-ellenőrző. Nemeth 01:05, 13 March 2007 (CET)
Hiányzó szavak voltak:
- papája
- mindháromféle
Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal:
- Antarktisz
irásos
Elfogadja, szerintem hibásan (írásos) Timarandras 07:18, 2 May 2007 (CEST)
gajra vág
gajra vág
Olyasmi, hogy "gallyra vág", nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar "gally" szóra épül, hanem a jiddis "gaj" szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent. Joghurt 14:58, 4 May 2007 (CEST)
fizikakönyv
amerikaellenes annihilálódik annihilálódás antikoincidencia antikorreláció bozon csukogat egymilliárdszor emitter feketetest fermion fotoelektromos földönkívüli graviton holizmus inerciális interferometrikus interferométer interferál irreverzibilis kozmológus kvantált makrovilág megbecslés megjóslás megmosolyogtató mikrovilág müon nagyléptékű nanotechnológia nemeuklideszi parton (partonok, partonjai stb.) relativisztikus renormálás reverzibilis szférikus szolipszista szubatomi szubmikroszkopikus szuperponált szuperpozíció szürkehályog szürrealisztikus tachyon tardon teleportáció triplet távolhatás távolható önkonzisztens összenergia