diff -r openoffice_org-ja-20091028-3/svx/source/cui.po reviewed-openoffice_org-ja-20091028-3/svx//source/cui.po 65c65 < msgstr "一回無視(~I)" --- > msgstr "1 つ無視(~I)" 93c93 < msgstr "スペリング: $LANGUAGE ($LOCATION)" --- > msgstr "スペル: $LANGUAGE ($LOCATION)" 97c97 < msgstr "スペリングと文法: $LANGUAGE ($LOCATION)" --- > msgstr "スペルと文法: $LANGUAGE ($LOCATION)" 101c101 < msgstr "スペリングと文法: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" --- > msgstr "スペルと文法: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" 168c168 < msgstr "あなたのマクロ" --- > msgstr "自分のマクロ" 202c202 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 233c233 < msgstr "セルの下辺からテキスト拡張" --- > msgstr "セルの下辺を基準に傾ける" 238c238 < msgstr "テキスト拡張セル内部" --- > msgstr "テキストのみ傾ける" 243c243 < msgstr "セルの上辺からテキスト拡張" --- > msgstr "セルの上辺を基準に傾ける" 300c300 < msgstr "アジア語圏レイアウトモード(~M)" --- > msgstr "日本語縦書きレイアウトモード(~M)" 304c304 < msgstr "ハイフネーション オン(~A)" --- > msgstr "ハイフネーションを行う(~A)" 312c312 < msgstr "縦方向に積む(~R)" --- > msgstr "縦書き(~R)" 328c328 < msgstr "チップとして表示(~S)" --- > msgstr "ヒントとして表示(~S)" 332c332 < msgstr "単語をまとめる(~O)" --- > msgstr "単語を収集(~O)" 337c337 < msgstr "ドキュメントを閉じるとき、まとめた単語をリストから削除(~W)" --- > msgstr "ドキュメントを閉じるとき、収集した単語をリストから削除(~W)" 370c370 < msgstr "短縮形 (後ろに大文字なし)" --- > msgstr "ピリオド付きの省略語" 374c374 < msgstr "先頭二文字大文字にする" --- > msgstr "大文字 2 つで始まる単語" 386c386 < msgstr "受け入れる(~E)" --- > msgstr "実行用キー(~E)" 390c390 < msgstr "最大エントリ(~M)" --- > msgstr "最大項目数(~M)" 394c394 < msgstr "最小単語長(~N)" --- > msgstr "最小文字数(~N)" 398c398 < msgstr "引用終了(~N):" --- > msgstr "単語右(~N):" 402c402 < msgstr "引用終了(~E):" --- > msgstr "単語右(~E):" 406c406 < msgstr "引用開始(~S):" --- > msgstr "単語左(~S):" 410c410 < msgstr "引用開始(~U):" --- > msgstr "単語左(~U):" 414c414 < msgstr "これで(~W):" --- > msgstr " 置換文字列(~W):" 419c419 < msgstr "置換(~C)" --- > msgstr "入力文字列(~C)" 427c427 < msgstr "[T]: 入力時に自動書式 / アウトコレクト" --- > msgstr "[T]: 入力時にオートフォーマット / オートコレクト" 435c435 < msgstr "言語用の置換と例外" --- > msgstr "置換と例外を適用する言語:" 476c476 < msgstr "エントリを削除(~D)" --- > msgstr "項目を削除(~D)" 522c522 < msgstr "属性..." --- > msgstr "プロパティー..." 526c526 < msgstr "二個の空白を無視" --- > msgstr "2 個の空白を無視" 530c530 < msgstr "*自動太字*、_自動下線_" --- > msgstr "自動的に *太字* を太字に、_下線_ を下線付きに" 534c534 < msgstr "文の最初の文字を大文字" --- > msgstr "すべての文字を大文字で始める" 538c538 < msgstr "文頭の二つの大文字を修正" --- > msgstr "2 文字目を小文字にする" 551c551 < msgstr "1/2 ... を ? ... に置換" --- > msgstr "1/2 ... を ½ ... に置換" 563c563 < msgstr "引用終了" --- > msgstr "単語右" 567c567 < msgstr "引用開始" --- > msgstr "単語左" 581c581 < msgstr "外枠を適用" --- > msgstr "外枠を付ける" 585c585 < msgstr "段落の開始と終了の空白およびタブを削除" --- > msgstr "段落先頭と段落末尾の空白およびタブを削除" 601c601 < msgstr "番号付けに適用 - シンボル: " --- > msgstr "箇条書きのに適用 - 記号: " 605c605 < msgstr "スタイルを適用" --- > msgstr "段落スタイルを適用" 609c609 < msgstr "テーブルを作成" --- > msgstr "表を作成" 613c613 < msgstr "箇条書きのシンボルを置換: " --- > msgstr "置換後の箇条書き記号: " 625c625 < msgstr "\"標準\" 引用を %1ユーザー定義%2 で置換" --- > msgstr "\"標準\" 引用符を %1ユーザー定義%2 で置換" 629c629 < msgstr "ユーザー定義スタイルを置換" --- > msgstr "ユーザー定義のスタイルに置換" 633c633 < msgstr "自動補正" --- > msgstr "オートコレクト" 648c648 < msgstr "引用符を変更" --- > msgstr "ユーザー定義の引用符" 657c657 < msgstr "リンクしていない図" --- > msgstr "リンクされていない図" 684c684 < msgstr "型" --- > msgstr "種類" 689c689 < msgstr "透明(~T)" --- > msgstr "透過性(~T)" 693c693 < msgstr "使用 (S)" --- > msgstr "使用~(S)" 697c697 < msgstr "使用 (~O)" --- > msgstr "使用(~O)" 792c792 < msgstr "コンテンツとの余白" --- > msgstr "内容までの間隔" 802c802 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 811c811 < msgstr "下<(~B)" --- > msgstr "下(~B)" 859c859 < msgstr "ユーザ定義(~U)" --- > msgstr "ユーザー定義(~U)" 863c863 < msgstr "上下に外枠および内部に線をセット" --- > msgstr "上下に外枠および内部に線を設定" 867c867 < msgstr "四方の外枠をセット" --- > msgstr "四方の外枠を設定" 871c871 < msgstr "対角線のみセット" --- > msgstr "対角線のみ設定" 875c875 < msgstr "左右の外枠のみセット" --- > msgstr "左右の外枠のみ設定" 879c879 < msgstr "左のみセット" --- > msgstr "左の外枠のみ設定" 883c883 < msgstr "上下のみセット" --- > msgstr "上下の外枠のみ設定" 907c907 < msgstr "外枠なしにセット" --- > msgstr "外枠なしに設定" 911c911 < msgstr "外枠のみセット" --- > msgstr "外枠のみ設定" 915c915 < msgstr "外枠と内部のすべての線をセット" --- > msgstr "外枠と内部のすべての線を設定" 919c919 < msgstr "外枠と水平線をセット" --- > msgstr "外枠と水平線を設定" 923c923 < msgstr "内部の線の変更なしで外枠をセット" --- > msgstr "内部の線の変更なしで外枠を設定" 927c927 < msgstr "左右の外枠と内部のすべての線をセット" --- > msgstr "左右の外枠と内部のすべての線を設定" 936c936 < msgstr "グループカを開始" --- > msgstr "グループ化を開始" 996c996 < "上に表示されたファイルはインポートできませんでした。\n" --- > "以下に表示されたファイルはインポートできませんでした。\n" 1005,1006c1005,1006 < "注意:\n" < "アイコンのサイズは最もよい品質にするために 16x16 ピクセルであるべきです。" --- > "注:\n" > "最高の品質にするには、アイコンのサイズは 16x16 ピクセルがよいでしょう。" 1111c1111 < msgstr "メニュー '%MENUNAME' を削除しますがよろしいですか。" --- > msgstr "メニュー '%MENUNAME' を削除しますがよろしいですか?" 1117c1117 < msgstr "ツールバーにコマンドはありません。ツールバーを削除しますか。" --- > msgstr "ツールバーにコマンドはありません。ツールバーを削除しますか?" 1124c1124 < msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか。" --- > msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか?" 1130c1130 < msgstr "ツールバーに加えられた変更はすべて削除されます。ツールバーをリセットしますか。" --- > msgstr "ツールバーに加えられた変更はすべて削除されます。ツールバーをリセットしますか?" 1150c1150 < msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか。" --- > msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか?" 1156c1156 < msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用ツールバー設定は初期設定にリセットされます。続けますか。" --- > msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用ツールバー設定は初期設定にリセットされます。続けますか?" 1160c1160 < msgstr "イメージを削除します。よろしいですか。" --- > msgstr "イメージを削除します。よろしいですか?" 1215c1215 < "既存のアイコンを置き換えますか。" --- > "既存のアイコンを置き換えますか?" 1881c1881 < msgstr "展開字体" --- > msgstr "広くする" 1885c1885 < msgstr "圧縮字体" --- > msgstr "狭くする" 2013c2013 < msgstr "オリジナル(~N)" --- > msgstr "表記(~N)" 2093c2093 < msgstr "このドライバーについてプーリングを有効化" --- > msgstr "このドライバで接続を保持する" 2097c2097 < msgstr "コネクションプーリングを有効化" --- > msgstr "ドライバを使って接続を保持する" 2160c2160 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 2239c2239 < msgstr "その項目を削除しますか。" --- > msgstr "その項目を削除しますか?" 2337c2337 < msgstr "分配" --- > msgstr "分割" 2420c2420 < msgstr "次で置換する" --- > msgstr "置換テキスト" 3422c3422 < msgstr "ノートを編集" --- > msgstr "コメントを編集" 5049c5049 < "この設定でよろしいですか。" --- > "この設定でよろしいですか?" 5139c5139 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 5580c5580 < msgstr "次のオブジェクトを削除しますか。" --- > msgstr "次のオブジェクトを削除しますか?" 6056c6056 < msgstr "フレームの属性" --- > msgstr "フレームのプロパティー" 6189c6189 < msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか。" --- > msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか?" 6194c6194 < msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか。" --- > msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか?" 6348c6348 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 6353c6353 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 6358c6358 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 6363c6363 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 6368c6368 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 6927c6927 < msgstr "線の属性" --- > msgstr "線のプロパティー" 6944c6944 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 7281c7281 < msgstr "属性" --- > msgstr "プロパティー" 7865c7865 < msgstr "VBA 属性" --- > msgstr "VBA プロパティー" diff -r openoffice_org-ja-20091028-3/svx/source/dialog.po reviewed-openoffice_org-ja-20091028-3/svx//source/dialog.po 1717c1717 < msgstr "プロパティ(~P)..." --- > msgstr "プロパティー(~P)..." diff -r openoffice_org-ja-20091028-3/svx/source/svdraw.po reviewed-openoffice_org-ja-20091028-3/svx//source/svdraw.po 2506c2506 < msgstr "%1 のオブジェクトディスクリプションを変更" --- > msgstr "%1 のオブジェクトの説明を変更"