Index: helpcontent2-ja/sdraw/04.po =================================================================== *** helpcontent2-ja/sdraw/04.po (リビジョン 188) --- helpcontent2-ja/sdraw/04.po (リビジョン 229) *************** *** 1,90 **** - #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" ! "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%" ! "20helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:25+0100\n" ! "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ! "Last-Translator: FULL NAME \n" ! "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "zooming;shortcut keys " ! "drawings; zoom function in" ! msgstr "" ! "ズーム; ショートカットキー図形描画; " ! "ズーム機能" #: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "shortcut keys;in drawings " ! "drawings; shortcut keys" ! msgstr "" ! "ショートカットキー; 図形描画図形描画; " ! "ショットカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text msgid "Shift+ drag while moving an object" msgstr "オブジェクトを移動するときに Shift キーを押しながらドラッグします" #: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text ! msgid "" ! "OptionAlt + click on an object" ! msgstr "" ! "(Option)(Alt) キーを押しながら、オブジェクトをクリックする" #: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+ +" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (+)" #: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Shift+ -" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (-)" #: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "(Shift)+(Tab)" #: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Shift+K" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (K)" #: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text msgid "F8" msgstr "(F8)" #: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text ! msgid "" ! "OptionAlt+Shift+click an object" ! msgstr "" ! "(Option)(Alt) + (Shift) " ! "キーを押しながら、オブジェクトをクリックする" #: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings" --- 1,58 ---- msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.2\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:25+0100\n" ! "PO-Revision-Date: 2009-10-23 10:42+0900\n" ! "Last-Translator: 飯野 瑞基 \n" ! "Language-Team: 翻訳プロジェクト \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" + "X-Poedit-Language: Japanese\n" + "X-Poedit-Country: JAPAN\n" #: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text ! msgid "zooming;shortcut keys drawings; zoom function in" ! msgstr "ズーム; ショートカットキー 図形描画; ズーム機能" #: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text ! msgid "shortcut keys;in drawings drawings; shortcut keys" ! msgstr "ショートカットキー; 図形描画 図形描画; ショットカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text msgid "Shift+ drag while moving an object" msgstr "オブジェクトを移動するときに Shift キーを押しながらドラッグします" #: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text ! msgid "OptionAlt + click on an object" ! msgstr "(Option)(Alt) キーを押しながら、オブジェクトをクリックする" #: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text ! msgid "CommandCtrl+ +" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (+)" #: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text ! msgid "CommandCtrl+Shift+ -" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (-)" #: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "(Shift)+(Tab)" #: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text ! msgid "CommandCtrl+Shift+K" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (K)" #: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text msgid "F8" msgstr "(F8)" #: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text ! msgid "OptionAlt+Shift+click an object" ! msgstr "(Option)(Alt) + (Shift) キーを押しながら、オブジェクトをクリックする" #: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings" *************** *** 103,114 **** msgstr "図形描画ドキュメントでのファンクションキー" #: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Shift+F8" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (F8)" #: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text msgid "Multiple(×) Key (number pad)" --- 71,78 ---- msgstr "図形描画ドキュメントでのファンクションキー" #: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text ! msgid "CommandCtrl+Shift+F8" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (F8)" #: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text msgid "Multiple(×) Key (number pad)" *************** *** 119,139 **** msgstr "(+)キー(テンキー)" #: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text ! msgid "" ! "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" ! msgstr "" ! "(Shift) + (Command) + " ! "(Option)(Ctrl) + " ! "(Alt) + (A)" #: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text ! msgid "" ! "OptionAlt" ! msgstr "" ! "(Option)(Alt) キー" #: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text" --- 83,94 ---- msgstr "(+)キー(テンキー)" #: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text ! msgid "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" ! msgstr "(Shift) + (Command) + (Option)(Ctrl) + (Alt) + (A)" #: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text ! msgid "OptionAlt" ! msgstr "(Option)(Alt) キー" #: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text" *************** *** 158,222 **** msgstr "(-)キー(テンキー)" #: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Shift+G" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (G)" #: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+ -" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (-)" #: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text msgid "Shift+F10" msgstr "(Shift)+(F10)" #: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl-click while dragging an " ! "object. Note: you must first enable the Copy when " ! "moving option in Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General to use " ! "this shortcut key." ! msgstr "" ! "オブジェクトをドラッグするときに、(Command) " ! "(Ctrl) " ! "キーを押しながらクリックする。注: このショートカットキーを使用するには、まず、ツール → オプション → %PRODUCTNAME Draw → 全般 " ! "で、移動時にコピーオプションを有効にしておく必要があります。" #: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+F7" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (F7)" #: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text ! msgid "" ! "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" ! msgstr "" ! "(Command) + (Option) " ! "(Ctrl) + (Alt) + " ! "(Shift) + (K)" #: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Shift+ +" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (+)" #: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text msgid "Arrow Key" --- 113,144 ---- msgstr "(-)キー(テンキー)" #: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text ! msgid "CommandCtrl+Shift+G" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (G)" #: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text ! msgid "CommandCtrl+ -" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (-)" #: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text msgid "Shift+F10" msgstr "(Shift)+(F10)" #: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text ! msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: you must first enable the Copy when moving option in Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key." ! msgstr "オブジェクトをドラッグするときに、(Command) (Ctrl) キーを押しながらクリックする。注: このショートカットキーを使用するには、まず、ツール → オプション → %PRODUCTNAME Draw → 全般 で、移動時にコピーオプションを有効にしておく必要があります。" #: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text ! msgid "CommandCtrl+F7" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (F7)" #: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text ! msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" ! msgstr "(Command) + (Option) (Ctrl) + (Alt) + (Shift) + (K)" #: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text ! msgid "CommandCtrl+Shift+ +" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (+)" #: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text msgid "Arrow Key" *************** *** 231,244 **** msgstr "(F4)" #: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Enter with keyboard focus " ! "(F6) on a drawing object icon on Tools bar" ! msgstr "" ! "ツールバーの図形描画オブジェクトアイコンにキーボードでフォーカス (F6 キー) し (Command)(" ! "Ctrl)+(Enter)" #: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text msgid "F3" --- 153,160 ---- msgstr "(F4)" #: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text ! msgid "CommandCtrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" ! msgstr "ツールバーの図形描画オブジェクトアイコンにキーボードでフォーカス (F6 キー) し (Command)(Ctrl)+(Enter)" #: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text msgid "F3" *************** *** 255,269 **** #: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" ! msgstr "拡大時と作成時に Shiftキー" #: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+F3" ! msgstr "" ! "(Command) " ! "(Ctrl)+ (F3)" #: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text msgid "Shift key while selecting an object" --- 171,181 ---- #: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" ! msgstr "拡大時と作成時に Shiftキーを押しながらドラッグ" #: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text ! msgid "CommandCtrl+F3" ! msgstr "(Command) (Ctrl)+ (F3)" #: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text msgid "Shift key while selecting an object" *************** *** 275,286 **** msgstr "ショートカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Enter" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Enter)" #: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text" --- 187,194 ---- msgstr "ショートカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text ! msgid "CommandCtrl+Enter" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Enter)" #: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text" *************** *** 288,299 **** msgstr "(F2)" #: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Arrow Key" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (矢印キー)" #: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text" --- 196,203 ---- msgstr "(F2)" #: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text ! msgid "CommandCtrl+Arrow Key" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (矢印キー)" #: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text" *************** *** 301,313 **** msgstr "ショートカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text ! msgid "" ! "Shortcut Keys for " ! "Drawings" ! msgstr "" ! "図形描画のショートカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text msgid "F7" --- 205,212 ---- msgstr "ショートカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text ! msgid "Shortcut Keys for Drawings" ! msgstr "図形描画のショートカットキー" #: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text msgid "F7" *************** *** 319,332 **** #: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text msgid "Exits current mode." ! msgstr "" ! "図形描画ツールが使用可能なときは、選択モードがオンになっています。オブジェクトの選択を解除します。オブジェクトのテキスト入力モードを終了します。オブジェ" ! "クトは選択されたままです。" #: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text ! msgid "" ! "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 " ! "degrees." msgstr "選択したオブジェクトを上下または左右、指定する方向に移動" #: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text --- 218,227 ---- #: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text msgid "Exits current mode." ! msgstr "現在のモードを終了します。" #: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text ! msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees." msgstr "選択したオブジェクトを上下または左右、指定する方向に移動" #: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text *************** *** 367,375 **** msgstr "選択したオブジェクトのグループ化を解除します。" #: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text ! msgid "" ! "Cycles through the objects on the page in the order in which they were " ! "created." msgstr "最初に作成したオブジェクトから順番に最後に作成したオブジェクトまで各オブジェクトを選択" #: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text --- 262,268 ---- msgstr "選択したオブジェクトのグループ化を解除します。" #: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text ! msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created." msgstr "最初に作成したオブジェクトから順番に最後に作成したオブジェクトまで各オブジェクトを選択" #: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text *************** *** 393,402 **** msgstr "選択したオブジェクトの移動時にコピーの作成" #: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text ! msgid "" ! "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they " ! "were created." ! msgstr "最初に作成したオブジェクトから順番に最後に作成したオブジェクトまで選択。" #: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text msgid "Enters text mode if a text object is selected." --- 286,293 ---- msgstr "選択したオブジェクトの移動時にコピーの作成" #: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text ! msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created." ! msgstr "最後に作成したオブジェクトから最初に作成したオブジェクトまで、作成とは逆の順番で各オブジェクトを選択" #: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text msgid "Enters text mode if a text object is selected." *************** *** 407,415 **** msgstr "画面のページ全体に合うように拡大します。" #: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text ! msgid "" ! "Inserts a drawing object of default size into the center of the current " ! "view." msgstr "現在表示されているドキュメントの中央に図形描画オブジェクトを初期設定のサイズで挿入" #: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text --- 298,304 ---- msgstr "画面のページ全体に合うように拡大します。" #: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text ! msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view." msgstr "現在表示されているドキュメントの中央に図形描画オブジェクトを初期設定のサイズで挿入" #: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text *************** *** 425,438 **** msgstr "テキストを追加または編集します。" #: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text ! msgid "" ! "Press the OptionAlt key and drag with the " ! "mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." ! msgstr "" ! "オブジェクトを描画またはサイズ変更するには、(O" ! "ption)(Alt) " ! "キーを押しながら、オブジェクトの中央から外側に向かってマウスをドラッグします。" #: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text msgid "Opens the Duplicate dialog." --- 314,321 ---- msgstr "テキストを追加または編集します。" #: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text ! msgid "Press the OptionAlt key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." ! msgstr "オブジェクトを描画またはサイズ変更するには、(Option)(Alt) キーを押しながら、オブジェクトの中央から外側に向かってマウスをドラッグします。" #: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text msgid "Opens the Duplicate dialog." *************** *** 460,472 **** msgstr "ナビゲータ を開きます。" #: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text ! msgid "" ! "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects " ! "or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new " ! "page is inserted." ! msgstr "" ! "テキスト入力の可能なオブジェクトが選択されているとテキスト入力モードがオンになります。複数のテキスト入力可能なオブジェクトで最後のオブジェクトまで来たら" ! "、あるいはテキスト入力可能なオブジェクトが1つもないときは、現在のページのコピーを作成" #: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text msgid "Checks spelling." --- 343,350 ---- msgstr "ナビゲータ を開きます。" #: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text ! msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted." ! msgstr "テキスト入力の可能なオブジェクトが選択されているとテキスト入力モードがオンになります。複数のテキスト入力可能なオブジェクトで最後のオブジェクトまで来たら、あるいはテキスト入力可能なオブジェクトが1つもないときは、新しいページが挿入されます。" #: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text msgid "Checks spelling." *************** *** 477,489 **** msgstr "制御点の編集 オン/オフ" #: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text ! msgid "" ! "You can also use the general shortcut keys for " ! "$[officename]." ! msgstr "" ! "ここに記載されている以外の一般的な $[officename] ショートカットキー も使用できます。" #: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text msgid "Opens the Thesaurus." --- 355,362 ---- msgstr "制御点の編集 オン/オフ" #: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text ! msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." ! msgstr "ここに記載されている以外の一般的な $[officename] ショートカットキー も使用できます。" #: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text msgid "Opens the Thesaurus." *************** *** 524,533 **** #: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text msgid "Adds or removes object to or from the selection." ! msgstr "選択していないオブジェクトは選択対象に追加、選択したオブジェクトは選択対象から解除" #: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text - #, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "(PageUp)キー" --- 397,405 ---- #: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text msgid "Adds or removes object to or from the selection." ! msgstr "オブジェクトを選択対象に追加したり、選択対象から取り除くことができます。" #: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text msgid "Page Up" msgstr "(PageUp)キー" *************** *** 536,542 **** msgstr "前のページに切り替え" #: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text - #, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "(PageDown)キー" --- 408,413 ---- *************** *** 545,568 **** msgstr "次のページに切り替え" #: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Page Up" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (G)" #: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text msgid "Switch to next layer" msgstr "次のレイヤーに切り替え" #: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text ! msgid "" ! "CommandCtrl+Page Down" ! msgstr "" ! "(Command)(Ctrl)+ (Page Down)" #: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text msgid "Switch to previous layer" --- 416,431 ---- msgstr "次のページに切り替え" #: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text ! msgid "CommandCtrl+Page Up" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Shift) + (G)" #: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text msgid "Switch to next layer" msgstr "次のレイヤーに切り替え" #: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text ! msgid "CommandCtrl+Page Down" ! msgstr "(Command)(Ctrl)+ (Page Down)" #: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text msgid "Switch to previous layer" *************** *** 575,622 **** #~ msgid "Arrow keys" #~ msgstr "矢印キー" - #~ msgid "Spacebar" #~ msgstr "スペースキー" - #~ msgid "Shortcut Keys for 3D Effects (Illumination tab)" #~ msgstr "3D 効果ダイアログにある「照明」でのショートカットキー" - #~ msgctxt "01020000.xhp#par_id3147513.116.help.text" #~ msgid "Changes the light source in the preview window." #~ msgstr "現在の光源の切り替え" - #~ msgid "Moves the current light source in the direction of the arrow." #~ msgstr "現在の光源を各方向に移動" - #~ msgctxt "01020000.xhp#par_id3155364.118.help.text" #~ msgid "Changes the light source in the preview window." #~ msgstr "現在の光源の切り替え" - #~ msgid "Enables the current light source and turns it on or off." #~ msgstr "選択した光源で1度確定すると、次回の確定で光源に切り替え" - #~ msgid "PageUp" #~ msgstr "PageUp" - #~ msgid "PageDown" #~ msgstr "PageDown" - #~ msgid "Ctrl+PageUp" #~ msgstr "(Ctrl) + (PageUp)" - #~ msgid "Ctrl+PageDown" #~ msgstr "(Ctrl) + (PageDown)" - #~ msgid "Shift+ drag with mouse" #~ msgstr "Shiftキーを押しながらマウスでドラッグ" - #~ msgid "" #~ "Ctrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" #~ msgstr "ツール バーの図形描画オブジェクトアイコンにキーボードでフォーカス (F6) し、(Ctrl) + (Enter)" - #~ msgid "Ctrl+Enter" #~ msgstr "(Ctrl)+(Enter)" - #~ msgid "Constrains the dimensions of the object to multiples of 45 degrees." #~ msgstr "オブジェクトはオリジナルの比率を保って拡大。直線はその方向でのみ変更" --- 438,472 ---- #~ msgid "Arrow keys" #~ msgstr "矢印キー" #~ msgid "Spacebar" #~ msgstr "スペースキー" #~ msgid "Shortcut Keys for 3D Effects (Illumination tab)" #~ msgstr "3D 効果ダイアログにある「照明」でのショートカットキー" #~ msgctxt "01020000.xhp#par_id3147513.116.help.text" #~ msgid "Changes the light source in the preview window." #~ msgstr "現在の光源の切り替え" #~ msgid "Moves the current light source in the direction of the arrow." #~ msgstr "現在の光源を各方向に移動" #~ msgctxt "01020000.xhp#par_id3155364.118.help.text" #~ msgid "Changes the light source in the preview window." #~ msgstr "現在の光源の切り替え" #~ msgid "Enables the current light source and turns it on or off." #~ msgstr "選択した光源で1度確定すると、次回の確定で光源に切り替え" #~ msgid "PageUp" #~ msgstr "PageUp" #~ msgid "PageDown" #~ msgstr "PageDown" #~ msgid "Ctrl+PageUp" #~ msgstr "(Ctrl) + (PageUp)" #~ msgid "Ctrl+PageDown" #~ msgstr "(Ctrl) + (PageDown)" #~ msgid "Shift+ drag with mouse" #~ msgstr "Shiftキーを押しながらマウスでドラッグ" #~ msgid "" #~ "Ctrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" #~ msgstr "ツール バーの図形描画オブジェクトアイコンにキーボードでフォーカス (F6) し、(Ctrl) + (Enter)" #~ msgid "Ctrl+Enter" #~ msgstr "(Ctrl)+(Enter)" #~ msgid "Constrains the dimensions of the object to multiples of 45 degrees." #~ msgstr "オブジェクトはオリジナルの比率を保って拡大。直線はその方向でのみ変更" + Index: helpcontent2-ja/sdraw/guide.po =================================================================== *** helpcontent2-ja/sdraw/guide.po (リビジョン 188) --- helpcontent2-ja/sdraw/guide.po (リビジョン 229) *************** *** 1,30 **** - #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" ! "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpconten" ! "t2/source/text/sdraw/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:28+0100\n" ! "PO-Revision-Date: 2008-04-16 08:23+0100\n" ! "Last-Translator: Reiko Saito \n" ! "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: align_arrange.xhp#bm_id3125863.help.text ! msgid "" ! "arranging; objects (guide)o" ! "bjects;aligningdistributing draw " ! "objectsaligning;draw " ! "objects" ! msgstr "" ! "整列; オブジェクト (ガイド)オブジェクト;配置する" ! "図形描画オブジェクトの分布配置;図形描画オブジェクト" #: align_arrange.xhp#hd_id3125863.17.help.text msgid "Arranging Objects" --- 1,22 ---- msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.2\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:28+0100\n" ! "PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:54+0900\n" ! "Last-Translator: 飯野 瑞基 \n" ! "Language-Team: 翻訳プロジェクト \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" + "X-Poedit-Language: Japanese\n" + "X-Poedit-Country: JAPAN\n" #: align_arrange.xhp#bm_id3125863.help.text ! msgid "arranging; objects (guide)objects;aligningdistributing draw objectsaligning;draw objects" ! msgstr "整列; オブジェクト (ガイド)オブジェクト;配置する図形描画オブジェクトの分布配置;図形描画オブジェクト" #: align_arrange.xhp#hd_id3125863.17.help.text msgid "Arranging Objects" *************** *** 35,47 **** msgstr "2 つのオブジェクトの積み重ね順を逆にする" #: align_arrange.xhp#hd_id3149656.73.help.text ! msgid "" ! "Arranging, Aligning and Distributing " ! "Objects" ! msgstr "" ! "オブジェクトの整列、配置、および分布" #: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text msgid "Arranging an Object Behind Another Object" --- 27,34 ---- msgstr "2 つのオブジェクトの積み重ね順を逆にする" #: align_arrange.xhp#hd_id3149656.73.help.text ! msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" ! msgstr "オブジェクトの整列、配置、および分布" #: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text msgid "Arranging an Object Behind Another Object" *************** *** 56,122 **** msgstr "選択したオブジェクトを後ろに配置するオブジェクトをクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_id3150327.78.help.text ! msgid "" ! "Choose Modify - Arrange to bring up the context " ! "menu and choose one of the arrange options:" ! msgstr "" ! "変更 → 整列 選択してコンテキストメニューを開いて、整列オプションの 1 つを選択します。" #: align_arrange.xhp#par_id3150535.72.help.text ! msgid "" ! "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical " ! "axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move " ! "when the Distribution command is applied." ! msgstr "" ! "選択したオブジェクトは、水平軸または垂直軸を中心として、均等に分布されます。最も外側にある 2 " ! "つのオブジェクトは参照点として使用され、分布 コマンドを適用しても移動しません。" #: align_arrange.xhp#par_id3151390.71.help.text ! msgid "" ! "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribution command to distribute " ! "the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." ! msgstr "" ! "Draw で 3 つ以上のオブジェクトを選択した場合、分布 " ! "コマンドを使用すると、これらのオブジェクトは、垂直方向または水平方向に、お互いの距離を均等に分布されます。" #: align_arrange.xhp#par_id3152994.22.help.text ! msgid "" ! "The Alignment function enables you to align objects relative to " ! "each other or relative to the page." msgstr "配置 機能を使用すると、オブジェクトは、各オブジェクトと相対的に、あるいは、ページと相対的に配置されます。" #: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text ! msgid "" ! "Each object that you place in your document is successively stacked on the " ! "preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, " ! "proceed as follows." ! msgstr "" ! "ドキュメント内にオブジェクトを配置すると、それらのオブジェクトは以前のオブジェクトの上に連続して積み重ねられます。選択したオブジェクトの積み重ね順を変更" ! "するには、次のようにします。" #: align_arrange.xhp#par_id3154022.83.help.text msgid "Shift-click both objects to select them." msgstr "両方のオブジェクトを選択するには、Shift キーを押しながらクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_id3154253.80.help.text ! msgid "" ! "Choose Modify - Arrange to open the context " ! "menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a " ! "hand." ! msgstr "" ! "変更 → 整列 " ! "を選択してコンテキストメニューを開いて、オブジェクトの背面へ を選択します。マウスポインタは手の形に変わります。" #: align_arrange.xhp#par_id3155114.84.help.text ! msgid "" ! "Choose Modify - Arrange to open the context " ! "menu and choose Reverse." ! msgstr "" ! "変更 → 整列 を選択してコンテキストメニューを開き、入れ替え " ! "を選択します。" #: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text" --- 43,78 ---- msgstr "選択したオブジェクトを後ろに配置するオブジェクトをクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_id3150327.78.help.text ! msgid "Choose Modify - Arrange to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" ! msgstr "変更 → 整列 選択してコンテキストメニューを開いて、整列オプションの 1 つを選択します。" #: align_arrange.xhp#par_id3150535.72.help.text ! msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the Distribution command is applied." ! msgstr "選択したオブジェクトは、水平軸または垂直軸を中心として、均等に分布されます。最も外側にある 2 つのオブジェクトは参照点として使用され、分布 コマンドを適用しても移動しません。" #: align_arrange.xhp#par_id3151390.71.help.text ! msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribution command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." ! msgstr "Draw で 3 つ以上のオブジェクトを選択した場合、分布 コマンドを使用すると、これらのオブジェクトは、垂直方向または水平方向に、お互いの距離を均等に分布されます。" #: align_arrange.xhp#par_id3152994.22.help.text ! msgid "The Alignment function enables you to align objects relative to each other or relative to the page." msgstr "配置 機能を使用すると、オブジェクトは、各オブジェクトと相対的に、あるいは、ページと相対的に配置されます。" #: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text ! msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows." ! msgstr "ドキュメント内にオブジェクトを配置すると、それらのオブジェクトは以前のオブジェクトの上に連続して積み重ねられます。選択したオブジェクトの積み重ね順を変更するには、次のようにします。" #: align_arrange.xhp#par_id3154022.83.help.text msgid "Shift-click both objects to select them." msgstr "両方のオブジェクトを選択するには、Shift キーを押しながらクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_id3154253.80.help.text ! msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." ! msgstr "変更 → 整列 を選択してコンテキストメニューを開いて、オブジェクトの背面へ を選択します。マウスポインタは手の形に変わります。" #: align_arrange.xhp#par_id3155114.84.help.text ! msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Reverse." ! msgstr "変更 → 整列 を選択してコンテキストメニューを開き、入れ替え を選択します。" #: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text" *************** *** 124,143 **** msgstr "位置を変更するオブジェクトをクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text ! msgid "" ! "Bring to Front places the object on top of all other objects" msgstr "最前面へ移動 は、すべてのオブジェクトのうち、当該オブジェクトを最前面に移動します。" #: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text ! msgid "" ! "Bring Forward places the object one place forward in the stack " ! "of objects" msgstr "前面へ移動 は、当該オブジェクトの重なる順序を 1 つ上げます。" #: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text ! msgid "" ! "Send Backward places the object one place back in the stack of " ! "objects" msgstr "背面へ移動 は、当該オブジェクトの重なる順序を 1 つ下げます。" #: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text --- 80,94 ---- msgstr "位置を変更するオブジェクトをクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text ! msgid "Bring to Front places the object on top of all other objects" msgstr "最前面へ移動 は、すべてのオブジェクトのうち、当該オブジェクトを最前面に移動します。" #: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text ! msgid "Bring Forward places the object one place forward in the stack of objects" msgstr "前面へ移動 は、当該オブジェクトの重なる順序を 1 つ上げます。" #: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text ! msgid "Send Backward places the object one place back in the stack of objects" msgstr "背面へ移動 は、当該オブジェクトの重なる順序を 1 つ下げます。" #: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text *************** *** 145,153 **** msgstr "最背面へ移動 は、すべてのオブジェクトのうち、当該オブジェクトを最背面に移動します。" #: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text ! msgid "" ! "Behind Object places the object behind another object that you " ! "select" msgstr "オブジェクトの背面へ は、当該オブジェクトを別の選択したオブジェクトの後ろに移動します。" #: align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text --- 96,102 ---- msgstr "最背面へ移動 は、すべてのオブジェクトのうち、当該オブジェクトを最背面に移動します。" #: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text ! msgid "Behind Object places the object behind another object that you select" msgstr "オブジェクトの背面へ は、当該オブジェクトを別の選択したオブジェクトの後ろに移動します。" #: align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text *************** *** 156,170 **** msgstr "位置を変更するオブジェクトをクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_idN108A3.help.text ! msgid "" ! "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align " ! "them relative to each other." msgstr "オブジェクトを 1 つ選択して、ページに合わせるか、複数のオブジェクトを選択して、お互い相対的に配置する。" #: align_arrange.xhp#par_idN108A7.help.text ! msgid "" ! "Choose Modify - Alignment and select one of the " ! "alignment options." msgstr "変更 → 配置 を選択して、配置オプションの 1 つを選択します。" #: align_arrange.xhp#par_idN108AE.help.text --- 105,115 ---- msgstr "位置を変更するオブジェクトをクリックします。" #: align_arrange.xhp#par_idN108A3.help.text ! msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other." msgstr "オブジェクトを 1 つ選択して、ページに合わせるか、複数のオブジェクトを選択して、お互い相対的に配置する。" #: align_arrange.xhp#par_idN108A7.help.text ! msgid "Choose Modify - Alignment and select one of the alignment options." msgstr "変更 → 配置 を選択して、配置オプションの 1 つを選択します。" #: align_arrange.xhp#par_idN108AE.help.text *************** *** 180,188 **** msgstr "変更 → 分布 を選択します。" #: align_arrange.xhp#par_idN108DA.help.text ! msgid "" ! "Select the horizontal and vertical distribution option and click " ! "OK." msgstr "水平または垂直の分布オプションを選択して、OK をクリックします。" #: align_arrange.xhp#tit.help.text --- 125,131 ---- msgstr "変更 → 分布 を選択します。" #: align_arrange.xhp#par_idN108DA.help.text ! msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click OK." msgstr "水平または垂直の分布オプションを選択して、OK をクリックします。" #: align_arrange.xhp#tit.help.text *************** *** 190,277 **** msgstr "オブジェクトを整列、配置、および分布する" #: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "colors; defining and saving " ! "user-defined colors " ! "custom colors" ! msgstr "" ! "色; 定義色; " ! "保存とエクスポートユーザー定義の色" #: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text ! msgid "" ! "Defining Custom Colors" ! msgstr "" ! "色を自分で定義する" #: color_define.xhp#hd_id3155600.9.help.text msgid "To define a custom color" msgstr "独自の色を定義するには、次の操作を行います。" #: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text ! msgid "" ! "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a " ! "name in the Name text box and click Add." ! msgstr "" ! "ユーザーが新しく定義した色は、名前 のテキストボックスで名前を付けてから 追加 をクリックし " ! "OK ボタンで確認します。" #: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text ! msgid "" ! "Color bar" msgstr "カラーバー" #: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text ! msgid "" ! "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new " ! "color appears in the preview box directly above the color model box." ! msgstr "" ! "スピンボタンで数値設定して色を設定します。数値の変更は、数値をテンキーを使って入力するか、上下方向ボタンで数値選択します。プレビューの下にあるフィールド" ! "で数値変化に伴った色の変化が同時確認できます。" #: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text ! msgid "" ! "If you want to replace the color in the standard color table that your " ! "custom color is based on, click Modify." msgstr "色をユーザー定義する際に、基準色を変更する必要がある場合は 変更 をクリックします。" #: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text ! msgid "" ! "Choose Format - Area and click the Colors tab. A " ! "table of the predefined colors is displayed." msgstr "書式 → 表面 を選択して、 タブをクリックすると、定義済みの色テーブルが表示されます。" #: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "You can also create a color using a color spectrum. Click the " ! "Edit button to open the Color dialog. Click a color. Use the Hue, " ! "Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection." ! msgstr "" ! "カラースペクトルを使って色を選択するには、表面ダイアログの見出し " ! "で使用する色を選択して OK をクリックします。選択した色の色合い、彩度、明度の微調整を行うには " ! "編集 ボタンをクリックします。" #: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text ! msgid "" ! "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a " ! "computer screen. In the RGB model, the three color components are additive " ! "and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color " ! "model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used " ! "for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models " ! "are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % " ! "and white to 0 %." ! msgstr "" ! "RGB カラーモデルでは、赤 (R)、緑 (G)、および青 (B) の光線を混ぜて、コンピュータ画面表示用の色を作成します。RGB カラーモデルの 3 " ! "つの色は加色法であり、0 (黒) から 255 (白) までの値で表します。CMYK カラーモデルでは、シアン (C)、マゼンタ (M)、黄 " ! "(Y)、および黒 (K。「キー (Key)」とも言う) を組み合わせて、プリンタ印刷用のさまざまな色を作成します。CMYK カラーモデルの 4 " ! "つの色は減色法であり、0% (白) から 100% (黒) までのパーセンテージで表します。" #: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." --- 133,176 ---- msgstr "オブジェクトを整列、配置、および分布する" #: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text ! msgid "colors; defining and saving user-defined colors custom colors" ! msgstr " 色; 定義と保存 ユーザー定義の色 ユーザー定義の色" #: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text ! msgid "Defining Custom Colors" ! msgstr "色を自分で定義する" #: color_define.xhp#hd_id3155600.9.help.text msgid "To define a custom color" msgstr "独自の色を定義するには、次の操作を行います。" #: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text ! msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the Name text box and click Add." ! msgstr "ユーザーが新しく定義した色は、名前 のテキストボックスで名前を付けてから 追加 をクリックし OK ボタンで確認します。" #: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text ! msgid "Color bar" msgstr "カラーバー" #: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text ! msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box." ! msgstr "スピンボタンで数値設定して色を設定します。数値の変更は、数値をテンキーを使って入力するか、上下方向ボタンで数値選択します。プレビューの下にあるフィールドで数値変化に伴った色の変化が同時確認できます。" #: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text ! msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click Modify." msgstr "色をユーザー定義する際に、基準色を変更する必要がある場合は 変更 をクリックします。" #: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text ! msgid "Choose Format - Area and click the Colors tab. A table of the predefined colors is displayed." msgstr "書式 → 表面 を選択して、 タブをクリックすると、定義済みの色テーブルが表示されます。" #: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text ! msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the Edit button to open the Color dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection." ! msgstr "カラースペクトルを使って色を選択するには、表面ダイアログの見出し で使用する色を選択して OK をクリックします。選択した色の色合い、彩度、明度の微調整を行うには 編集 ボタンをクリックします。" #: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text ! msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." ! msgstr "RGB カラーモデルでは、赤 (R)、緑 (G)、および青 (B) の光線を混ぜて、コンピュータ画面表示用の色を作成します。RGB カラーモデルの 3 つの色は加色法であり、0 (黒) から 255 (白) までの値で表します。CMYK カラーモデルでは、シアン (C)、マゼンタ (M)、黄 (Y)、および黒 (K。「キー (Key)」とも言う) を組み合わせて、プリンタ印刷用のさまざまな色を作成します。CMYK カラーモデルの 4 つの色は減色法であり、0% (白) から 100% (黒) までのパーセンテージで表します。" #: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." *************** *** 279,340 **** #: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text msgid "Do one of the following:" ! msgstr "" ! "気に入った色が作成できたら、ベースとして使った色と置換するか、それとは別に新しい色として定義するかを決めます。プレビューの上のフィールドに表示される既存" ! "色と置換するときは、変更 をクリックします。いずれにしても前もって自分で定義した色で置換または追加してください。" #: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table." msgstr "自分で気に入る色を定義し、それに名前を付けてカラーパレットファイルに格納できます。" #: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text ! msgid "" ! "Changes made to the standard color table are permanent and are saved " ! "automatically." ! msgstr "" ! "標準カラーパレットで行う変更は、変更内容が自動的に保存されるため元に戻せません。ユーザー独自の新しい色を追加するのは問題はありませんが、標準色で変更を行" ! "うとトラブルが起こる可能性があります。" #: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text ! msgid "" ! "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The " ! "color appears in the upper preview box to the right of the table." ! msgstr "" ! "新しい色を定義するには、標準カラーパレットから作成する色にいちばん近い色を選択します。プレビューではフィールドが上下に分割表示され色の比較ができます。" #: color_define.xhp#par_id4979705.help.text ! msgid "" ! "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK " ! "controls are provided only to ease the input of color values using CMYK " ! "notation." ! msgstr "" ! "%PRODUCTNAME は、カラー印刷に RGB カラーモデルのみを使用します。 CMYK コントロールは、CMYK " ! "表記を使用してカラー値の入力を簡単にすることだけを目的に提供されています。" #: color_define.xhp#tit.help.text msgid "Defining Custom Colors" msgstr "ユーザー定義色を定義する" #: combine_etc.xhp#bm_id3156443.help.text ! msgid "" ! "combining; draw " ! "objectsmerging; draw " ! "objectsconnecting; draw " ! "objectsdraw objects; " ! "combiningintersecting draw " ! "objectspolygons; " ! "intersecting/subtracting/mergingsubtracting " ! "polygonsconstructing " ! "shapes" ! msgstr "" ! "組み合わせる; 図形描画オブジェクト合わせて 1 " ! "つにする; 図形描画オブジェクト接続; " ! "図形描画オブジェクト図形描画オブジェクト; 合わせて 1 " ! "つにする図形描画オブジェクト; 接続図形描画オブジェクトの一部を切り取る多角形; " ! "一部を切り取る多角形を 1 " ! "つにして引く多角形; 1 " ! "つにして引く多角形; 合わせて 1 つにする" #: combine_etc.xhp#hd_id3145144.94.help.text msgid "Shape Commands" --- 178,208 ---- #: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text msgid "Do one of the following:" ! msgstr "気に入った色が作成できたら、ベースとして使った色と置換するか、それとは別に新しい色として定義するかを決めます。プレビューの上のフィールドに表示される既存色と置換するときは、変更 をクリックします。いずれにしても前もって自分で定義した色で置換または追加してください。" #: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table." msgstr "自分で気に入る色を定義し、それに名前を付けてカラーパレットファイルに格納できます。" #: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text ! msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically." ! msgstr "標準カラーパレットで行う変更は、変更内容が自動的に保存されるため元に戻せません。ユーザー独自の新しい色を追加するのは問題はありませんが、標準色で変更を行うとトラブルが起こる可能性があります。" #: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text ! msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table." ! msgstr "新しい色を定義するには、標準カラーパレットから作成する色にいちばん近い色を選択します。プレビューではフィールドが上下に分割表示され色の比較ができます。" #: color_define.xhp#par_id4979705.help.text ! msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." ! msgstr "%PRODUCTNAME は、カラー印刷に RGB カラーモデルのみを使用します。 CMYK コントロールは、CMYK 表記を使用してカラー値の入力を簡単にすることだけを目的に提供されています。" #: color_define.xhp#tit.help.text msgid "Defining Custom Colors" msgstr "ユーザー定義色を定義する" #: combine_etc.xhp#bm_id3156443.help.text ! msgid "combining; draw objectsmerging; draw objectsconnecting; draw objectsdraw objects; combiningintersecting draw objectspolygons; intersecting/subtracting/mergingsubtracting polygonsconstructing shapes" ! msgstr "組み合わせる; 図形描画オブジェクト合わせて 1 つにする; 図形描画オブジェクト接続; 図形描画オブジェクト図形描画オブジェクト; 合わせて 1 つにする図形描画オブジェクト; 接続図形描画オブジェクトの一部を切り取る多角形; 一部を切り取る多角形を 1 つにして引く多角形; 1 つにして引く多角形; 合わせて 1 つにする" #: combine_etc.xhp#hd_id3145144.94.help.text msgid "Shape Commands" *************** *** 361,373 **** msgstr "シェイプを作成するには、下記の手順で操作します。" #: combine_etc.xhp#hd_id3156443.64.help.text ! msgid "" ! "Combining Objects and " ! "Constructing Shapes " ! msgstr "" ! "複数のオブジェクトを組み合わせてシェイプを作る" #: combine_etc.xhp#hd_id3159229.68.help.text msgid "Constructing Shapes" --- 229,236 ---- msgstr "シェイプを作成するには、下記の手順で操作します。" #: combine_etc.xhp#hd_id3156443.64.help.text ! msgid "Combining Objects and Constructing Shapes " ! msgstr "複数のオブジェクトを組み合わせてシェイプを作る" #: combine_etc.xhp#hd_id3159229.68.help.text msgid "Constructing Shapes" *************** *** 382,460 **** msgstr "合わせて1つにする" #: combine_etc.xhp#par_id3146978.33.help.text ! msgid "" ! "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost " ! "object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the " ! "original object properties are lost." ! msgstr "" ! "グループ化の場合とは異なり、組み合わせオブジェクトでは、最背面のオブジェクトの属性が全体に反映されます。このため、オブジェクトの組み合わせを解除した際に" ! "は、個々のオブジェクトのオリジナルの属性は失われています。" #: combine_etc.xhp#par_id3147403.88.help.text msgid "Shape commands only work on 2D objects." msgstr "シェイプでのコマンドを利用できるのは、2D オブジェクトだけです。" #: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text ! msgid "" ! " Illustration for merging " ! "shapes" ! msgstr "" ! " シェイプを合わせて 1 つにする図" #: combine_etc.xhp#par_id3149020.65.help.text ! msgid "" ! "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot " ! "enter the group to edit the individual objects. " msgstr "組み合わせた図形描画オブジェクトに対しては、グループ化したオブジェクトと同様の操作が行えますが、個々のオブジェクトを編集することはできません。" #: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text ! msgid "" ! "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in " ! "the stacking order." msgstr "選択した複数の多角形は、それぞれ部分オブジェクトとなり、それ全体の論理和で1つのオブジェクトが形成されるように合わされて1つになります。" #: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text ! msgid "" ! "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost " ! "object in the stacking order." msgstr "選択したすべての多角形は、最背面にある多角形から引かれます。" #: combine_etc.xhp#par_id3150049.63.help.text ! msgid "" ! "You can construct shapes by applying the Shapes - Merge, Subtract and " ! "Intersect commands to two or more drawing objects." ! msgstr "" ! "シェイプを生成するには、シェイプ合わせて 1 つにする、1 " ! "つにして引く、または一部を切り取る コマンドを複数の図形描画オブジェクトに適用します。" #: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text ! msgid "" ! " Illustration for subtracting " ! "shapes" ! msgstr "" ! "シェイプを取り除く図" #: combine_etc.xhp#par_id3150539.89.help.text ! msgid "" ! "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the " ! "stacking order." msgstr "作成したシェイプには、最も奥にある背面のオブジェクトの属性が反映されます。" #: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text ! msgid "" ! " Illustration for intersecting " ! "shapes" ! msgstr "" ! "シェイプの一部を切り取る図" #: combine_etc.xhp#par_id3150650.70.help.text msgid "Choose Modify - Shapes and one of the following:" --- 245,288 ---- msgstr "合わせて1つにする" #: combine_etc.xhp#par_id3146978.33.help.text ! msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." ! msgstr "グループ化の場合とは異なり、組み合わせオブジェクトでは、最背面のオブジェクトの属性が全体に反映されます。このため、オブジェクトの組み合わせを解除した際には、個々のオブジェクトのオリジナルの属性は失われています。" #: combine_etc.xhp#par_id3147403.88.help.text msgid "Shape commands only work on 2D objects." msgstr "シェイプでのコマンドを利用できるのは、2D オブジェクトだけです。" #: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text ! msgid " Illustration for merging shapes" ! msgstr " シェイプを合わせて 1 つにする図" #: combine_etc.xhp#par_id3149020.65.help.text ! msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects. " msgstr "組み合わせた図形描画オブジェクトに対しては、グループ化したオブジェクトと同様の操作が行えますが、個々のオブジェクトを編集することはできません。" #: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text ! msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order." msgstr "選択した複数の多角形は、それぞれ部分オブジェクトとなり、それ全体の論理和で1つのオブジェクトが形成されるように合わされて1つになります。" #: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text ! msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order." msgstr "選択したすべての多角形は、最背面にある多角形から引かれます。" #: combine_etc.xhp#par_id3150049.63.help.text ! msgid "You can construct shapes by applying the Shapes - Merge, Subtract and Intersect commands to two or more drawing objects." ! msgstr "シェイプを生成するには、シェイプ合わせて 1 つにする、1 つにして引く、または一部を切り取る コマンドを複数の図形描画オブジェクトに適用します。" #: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text ! msgid " Illustration for subtracting shapes" ! msgstr "シェイプを取り除く図" #: combine_etc.xhp#par_id3150539.89.help.text ! msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." msgstr "作成したシェイプには、最も奥にある背面のオブジェクトの属性が反映されます。" #: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text ! msgid " Illustration for intersecting shapes" ! msgstr "シェイプの一部を切り取る図" #: combine_etc.xhp#par_id3150650.70.help.text msgid "Choose Modify - Shapes and one of the following:" *************** *** 469,483 **** msgstr "一部を切り取る" #: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text ! msgid "" ! "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined " ! "objects on the right." msgstr "図の左には組み合わせる前のオブジェクト、右には組み合わせた後のオブジェクトを示しています。" #: combine_etc.xhp#par_id3153931.71.help.text ! msgid "" ! "In the following illustrations, the original objects are on the left and the " ! "modified shapes on the right." msgstr "以下に示す図では、左にコマンドを実行する前の状態、右にはコマンドを実行した後の結果が見られます。" #: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text --- 297,307 ---- msgstr "一部を切り取る" #: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text ! msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right." msgstr "図の左には組み合わせる前のオブジェクト、右には組み合わせた後のオブジェクトを示しています。" #: combine_etc.xhp#par_id3153931.71.help.text ! msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right." msgstr "以下に示す図では、左にコマンドを実行する前の状態、右にはコマンドを実行した後の結果が見られます。" #: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text *************** *** 493,505 **** msgstr "オブジェクトを組み合わせると、オブジェクト同士の重なった部分は穴が空いたような形で表示されます。" #: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text ! msgid "" ! " Illustration for combining " ! "objects" ! msgstr "" ! " オブジェクトを組み合わせる図" #: combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text" --- 317,324 ---- msgstr "オブジェクトを組み合わせると、オブジェクト同士の重なった部分は穴が空いたような形で表示されます。" #: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text ! msgid " Illustration for combining objects" ! msgstr " オブジェクトを組み合わせる図" #: combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text" *************** *** 520,545 **** msgstr "オブジェクトを組み合わせてシェイプを作る" #: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text ! msgid "" ! "draw objects; cross-fading two " ! "objectscross-fading; two draw " ! "objects" ! msgstr "" ! "図形描画オブジェクト; 2 " ! "つのオブジェクトのフェードアウトフェードアウト; 2 " ! "つのオブジェクト" #: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text msgid "To cross-fade two objects:" msgstr "2 つのオブジェクト間にフェードアウト効果を施すには、下記の手順で操作します。" #: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text ! msgid "" ! "Cross-Fading Two Objects" ! msgstr "" ! "2 つのオブジェクト間でフェードアウト" #: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text msgid "Click OK." --- 339,354 ---- msgstr "オブジェクトを組み合わせてシェイプを作る" #: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text ! msgid "draw objects; cross-fading two objectscross-fading; two draw objects" ! msgstr "図形描画オブジェクト; 2 つのオブジェクトのフェードアウトフェードアウト; 2 つのオブジェクト" #: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text msgid "To cross-fade two objects:" msgstr "2 つのオブジェクト間にフェードアウト効果を施すには、下記の手順で操作します。" #: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text ! msgid "Cross-Fading Two Objects" ! msgstr "2 つのオブジェクト間でフェードアウト" #: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text msgid "Click OK." *************** *** 550,607 **** msgstr "Shift キーを押しながらクリックして、各オブジェクトを選択します。" #: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text ! msgid "" ! "A group containing the two original objects and the specified number " ! "(increments) of cross-faded objects is displayed." msgstr "2 つのオブジェクトとフェードアウトオブジェクトの指定数 (増分) を含むグループが表示されます。" #: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text ! msgid "" ! "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments " ! "between two drawing objects." msgstr "フェードアウトでは形状、方向、色などオブジェクト要素がうまく混ざり、バランスよく指定されたステップに分解されます。" #: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text ! msgid "" ! "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and " ! "pressing F3. Press Comma" ! "ndCtrl+F3 to exit " ! "the group editing mode." ! msgstr "" ! "グループを選択し F3 キーを押すことで、個々のオブジェクトを編集できます。(Command)(Ctrl)Ctrl + F3 でグループの編集モードを抜けます。" #: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text ! msgid "" ! "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, " ! "however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress." ! msgstr "" ! "フェードアウトが使えるのは $[officename] Draw だけです。ただし、フェードアウト効果を施したオブジェクトを $[officename] " ! "Impress に貼り付けることはできます。" #: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text ! msgid "" ! "Editing - Cross-fading" ! msgstr "" ! "編集 → " ! "フェードアウト" #: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text ! msgid "" ! "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of " ! "the cross-fade in the Increments box." msgstr "フェードアウトの始点と終端の間のオブジェクト数を、ステップ ボックスに指定します。" #: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text ! msgid "" ! "Illustration for " ! "crossfading" ! msgstr "" ! "フェードアウトの図" #: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text msgid "Choose Edit - Cross-fading." --- 359,390 ---- msgstr "Shift キーを押しながらクリックして、各オブジェクトを選択します。" #: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text ! msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed." msgstr "2 つのオブジェクトとフェードアウトオブジェクトの指定数 (増分) を含むグループが表示されます。" #: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text ! msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." msgstr "フェードアウトでは形状、方向、色などオブジェクト要素がうまく混ざり、バランスよく指定されたステップに分解されます。" #: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text ! msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press CommandCtrl+F3 to exit the group editing mode." ! msgstr "グループを選択し F3 キーを押すことで、個々のオブジェクトを編集できます。(Command)(Ctrl)Ctrl + F3 でグループの編集モードを抜けます。" #: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text ! msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress." ! msgstr "フェードアウトが使えるのは $[officename] Draw だけです。ただし、フェードアウト効果を施したオブジェクトを $[officename] Impress に貼り付けることはできます。" #: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text ! msgid "Editing - Cross-fading" ! msgstr "編集 → フェードアウト" #: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text ! msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the Increments box." msgstr "フェードアウトの始点と終端の間のオブジェクト数を、ステップ ボックスに指定します。" #: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text ! msgid "Illustration for crossfading" ! msgstr "フェードアウトの図" #: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text msgid "Choose Edit - Cross-fading." *************** *** 612,712 **** msgstr "2 つのオブジェクト間でフェードアウトする" #: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text ! msgid "" ! "sectors of " ! "circles/ellipsessegments of " ! "circles/ellipsescircle " ! "segmentsellipses; " ! "segmentsdrawing; sectors and " ! "segments" ! msgstr "" ! "円または楕円形の扇形円また楕円形の切片円の切片楕円形; " ! "切片図形描画; 扇形と切片" #: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text ! msgid "" ! "Drawing Sectors and " ! "Segments" ! msgstr "" ! " 扇形と切片を描く " #: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" msgstr "楕円形または円から扇形を描く作業は、いくつかのステップに分かれます。" #: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text ! msgid "" ! "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A " ! "line corresponding to the circle radius appears in the circle." msgstr "円のサイズが決まったら、マウスボタンを離します。円の中にマウスの動きと並行して動く半径が見えます。" #: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text ! msgid "" ! "Position the pointer where you want to place the second boundary of the " ! "sector and click. The completed sector is displayed." msgstr "それからマウスを動かすと、最初の半径は固定されたままもう1つの半径がマウス動作に従って動きます。次のマウスクリックで扇形のでき上がりです。" #: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text ! msgid "" ! "The Ellipse toolbar contains tools for drawing ellipses and " ! "circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses." msgstr "楕円形 ツールバーには、楕円形や円を描画するツールがあります。円や楕円形の切片や扇形も描画できます。" #: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text ! msgid "" ! "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a " ! "sector based on a circle." msgstr "円または楕円形の一部を描くには、円の描き方と同じ手順に従います。" #: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text ! msgid "" ! "To create a circle by dragging from the center, press OptionAlt<" ! "/defaultinline> while dragging." ! msgstr "" ! "円を作成するには、中心からドラッグして、ドラッグしながら、OptionAlt " ! "キーを押します。" #: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text ! msgid "" ! "Position the pointer where you want to place the first boundary of the " ! "sector and click." msgstr "描く扇形の一辺となる位置に半径が定まったところでクリックします。" #: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text ! msgid "" ! "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to " ! "create the circle." msgstr "マウスボタンを押したままドラッグします。マウスの動きに従って円の輪郭が現れます。" #: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text ! msgid "" ! "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow " ! "the same steps for creating a sector based on a circle." msgstr "楕円上の円弧を描くには、アークアイコンの 1 つを選択し、円周を描く手順と同じ手順に従います。" #: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text ! msgid "" ! "Open the Ellipses toolbar and click one of the Circle " ! "Pie or Ellipse Pie icons Icon. The mouse " ! "pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector." ! msgstr "" ! "楕円形 ツールバーを開いて、円の扇形 アイコンまたは 楕円形の扇形 " ! "アイコン アイコン の 1 " ! "つをクリックします。マウスポインタが小さな扇形の付いた十字に変わります。" #: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text ! msgid "" ! "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle " ! "boundaries, you can click anywhere in the document." msgstr "円周上でマウスポインタを移動して半径を定義し線を引くので、ドキュメントのどこをクリックしてかまいません。" #: draw_sector.xhp#tit.help.text --- 395,449 ---- msgstr "2 つのオブジェクト間でフェードアウトする" #: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text ! msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" ! msgstr "円または楕円形の扇形円また楕円形の切片円の切片楕円形; 切片図形描画; 扇形と切片" #: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text ! msgid "Drawing Sectors and Segments" ! msgstr " 扇形と切片を描く " #: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" msgstr "楕円形または円から扇形を描く作業は、いくつかのステップに分かれます。" #: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text ! msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle." msgstr "円のサイズが決まったら、マウスボタンを離します。円の中にマウスの動きと並行して動く半径が見えます。" #: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text ! msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed." msgstr "それからマウスを動かすと、最初の半径は固定されたままもう1つの半径がマウス動作に従って動きます。次のマウスクリックで扇形のでき上がりです。" #: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text ! msgid "The Ellipse toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses." msgstr "楕円形 ツールバーには、楕円形や円を描画するツールがあります。円や楕円形の切片や扇形も描画できます。" #: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text ! msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle." msgstr "円または楕円形の一部を描くには、円の描き方と同じ手順に従います。" #: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text ! msgid "To create a circle by dragging from the center, press OptionAlt while dragging." ! msgstr "円を作成するには、中心からドラッグして、ドラッグしながら、OptionAlt キーを押します。" #: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text ! msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click." msgstr "描く扇形の一辺となる位置に半径が定まったところでクリックします。" #: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text ! msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle." msgstr "マウスボタンを押したままドラッグします。マウスの動きに従って円の輪郭が現れます。" #: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text ! msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle." msgstr "楕円上の円弧を描くには、アークアイコンの 1 つを選択し、円周を描く手順と同じ手順に従います。" #: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text ! msgid "Open the Ellipses toolbar and click one of the Circle Pie or Ellipse Pie icons Icon. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector." ! msgstr "楕円形 ツールバーを開いて、円の扇形 アイコンまたは 楕円形の扇形 アイコン アイコン の 1 つをクリックします。マウスポインタが小さな扇形の付いた十字に変わります。" #: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text ! msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document." msgstr "円周上でマウスポインタを移動して半径を定義し線を引くので、ドキュメントのどこをクリックしてかまいません。" #: draw_sector.xhp#tit.help.text *************** *** 714,739 **** msgstr "扇形と切片を描画する" #: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text ! msgid "" ! "doubling draw objectsdraw " ! "objects; duplicatingduplicating draw " ! "objectsmultiplying draw " ! "objects" ! msgstr "" ! "図形描画オブジェクトを 2 " ! "つ作成図形描画オブジェクト; 複製する図形描画オブジェクトの複製図形描画オブジェクトを複数作成" #: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text ! msgid "" ! "Duplicating Objects" ! msgstr "" ! " オブジェクトの複製 " #: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text msgid "Enter 12 as Number of copies." --- 451,462 ---- msgstr "扇形と切片を描画する" #: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text ! msgid "doubling draw objectsdraw objects; duplicatingduplicating draw objectsmultiplying draw objects" ! msgstr "図形描画オブジェクトを 2 つ作成図形描画オブジェクト; 複製する図形描画オブジェクトの複製図形描画オブジェクトを複数作成" #: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text ! msgid "Duplicating Objects" ! msgstr " オブジェクトの複製 " #: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text msgid "Enter 12 as Number of copies." *************** *** 741,842 **** #: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text msgid "Use the Ellipse tool to draw a solid yellow ellipse." ! msgstr "ページの下枠に、楕円形または円を描きます。" #: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." msgstr "メニュー 編集 → 複製複製 ダイアログを呼び出します。" #: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text ! msgid "" ! "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be " ! "identical or can differ in size, color, orientation and location." ! msgstr "" ! "コピーするオブジェクトの数が指定できるだけではありません。オブジェクトの間隔、位置、方向、サイズ、色も指定することができます。指定次第で少し違ったオブジ" ! "ェクトの複製が楽しめます。" #: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text msgid "Click OK to create the duplicates." msgstr "OK ボタンをクリックすると、コピーを作成します。" #: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text ! msgid "" ! "Enter a negative value for the Width and Height so " ! "that the coins decrease in size as you go up the stack." msgstr "コインを遠近法を使ったように上方向にだんだん小さくするには、拡大のところで幅と高さにマイナス値を入力します。" #: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text ! msgid "" ! "To define a color transition for the coins, select different colors in the " ! "Start and End boxes. The Start color " ! "is applied to the object that you are duplicating." ! msgstr "あとは、下から上に変化させていく色の設定をするだけです。ここでは始めの色を終わりの色よりやや濃いめの黄色にします。" #: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text ! msgid "" ! "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of " ! "a single ellipse." msgstr "何枚も重ねたコインの山の描画が必要なときなどは、複製機能が役に立ちます。まず1番下になるコイン2枚の作成から作業を始めます。" #: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text ! msgid "" ! "Edit - " ! "Duplicate" ! msgstr "" ! "編集 → 複製" #: duplicate_object.xhp#tit.help.text msgid "Duplicating Objects" msgstr "オブジェクトを複製する" #: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text ! msgid "" ! "eyedropper toolcolors; " ! "replacingreplacing;colors in " ! "bitmapsmetafiles;replacing " ! "colorsbitmaps;replacing " ! "colorsGIF images;replacing " ! "colors" ! msgstr "" ! "スポイトツール 色; 置換する置換;ビットマップの色メタファイル;色の置換 " ! "ビットマップ;色の置換GIF 画像;色の置換" #: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text ! msgid "" ! "Replacing Colors" ! msgstr "" ! " スポイトで色を置換する " #: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text msgid "To replace colors with the Eyedropper tool" msgstr "スポイトを使って色を置換する" #: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text ! msgid "" ! "This replaces all occurrences of the Source color in the image." msgstr "この操作を行うと、元の色 のイメージ中の該当部分が、すべて置き換わります。" #: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text ! msgid "" ! "Eyedropper" msgstr "スポイト" #: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text ! msgid "" ! "You can also use the Transparency option to replace the " ! "transparent areas of an image with a color." ! msgstr "" ! "属性 塗りつぶしなし も1つの色として扱われます。描画の塗りつぶしのない箇所を白色などで置換することもできます。お使いのプリン" ! "タドライバが塗りつぶしなしのグラフィックの印刷でトラブルときは、これで一度試してみるのもいいかもしれません。" #: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text ! msgid "" ! "Similarly, you can use the Eyedropper to make a color on your " ! "image transparent." msgstr "また スポイト を使って、イメージ画像の色を透明にすることもできます。" #: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text --- 464,529 ---- #: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text msgid "Use the Ellipse tool to draw a solid yellow ellipse." ! msgstr "楕円形ツールを使って、黄色く塗りつぶした楕円形または円を描きます。" #: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." msgstr "メニュー 編集 → 複製複製 ダイアログを呼び出します。" #: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text ! msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location." ! msgstr "コピーするオブジェクトの数が指定できるだけではありません。オブジェクトの間隔、位置、方向、サイズ、色も指定することができます。指定次第で少し違ったオブジェクトの複製が楽しめます。" #: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text msgid "Click OK to create the duplicates." msgstr "OK ボタンをクリックすると、コピーを作成します。" #: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text ! msgid "Enter a negative value for the Width and Height so that the coins decrease in size as you go up the stack." msgstr "コインを遠近法を使ったように上方向にだんだん小さくするには、拡大のところで幅と高さにマイナス値を入力します。" #: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text ! msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the Start and End boxes. The Start color is applied to the object that you are duplicating." ! msgstr "コインの色の変化を設定するには、 始め終りのリストボックスに異なる色を選択します。ここでは始めの色を終わりの色よりやや濃いめの黄色にします。" #: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text ! msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse." msgstr "何枚も重ねたコインの山の描画が必要なときなどは、複製機能が役に立ちます。まず1番下になるコイン2枚の作成から作業を始めます。" #: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text ! msgid "Edit - Duplicate" ! msgstr "編集 → 複製" #: duplicate_object.xhp#tit.help.text msgid "Duplicating Objects" msgstr "オブジェクトを複製する" #: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text ! msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" ! msgstr "スポイトツール 色; 置換する置換;ビットマップの色メタファイル;色の置換 ビットマップ;色の置換GIF 画像;色の置換" #: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text ! msgid "Replacing Colors" ! msgstr " スポイトで色を置換する " #: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text msgid "To replace colors with the Eyedropper tool" msgstr "スポイトを使って色を置換する" #: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text ! msgid "This replaces all occurrences of the Source color in the image." msgstr "この操作を行うと、元の色 のイメージ中の該当部分が、すべて置き換わります。" #: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text ! msgid "Eyedropper" msgstr "スポイト" #: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text ! msgid "You can also use the Transparency option to replace the transparent areas of an image with a color." ! msgstr "属性 塗りつぶしなし も1つの色として扱われます。描画の塗りつぶしのない箇所を白色などで置換することもできます。お使いのプリンタドライバが塗りつぶしなしのグラフィックの印刷でトラブルときは、これで一度試してみるのもいいかもしれません。" #: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text ! msgid "Similarly, you can use the Eyedropper to make a color on your image transparent." msgstr "また スポイト を使って、イメージ画像の色を透明にすることもできます。" #: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text *************** *** 852,905 **** msgstr "メニュー ツール → スポイト を選択します。" #: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text ! msgid "" ! "If you want to replace another color while the dialog is open, select the " ! "check box in front of Source color in the next row and repeat " ! "steps 3 to 5." ! msgstr "" ! "そのほかの色も置換するときは、次の行のチェックボックスをクリックしてから、再び左上のスポイトアイコンをクリックして、次の色をドキュメント上で選択して同じ" ! "手順を繰り返します。一回の編集で4色まで選択できます。" #: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text ! msgid "" ! "Click the color in the image. The color appears in the first Source " ! "color box and the check box next to the color is selected." ! msgstr "" ! "置換する色が見つかったら、マウスの左ボタンでクリックします。その色は スポイト " ! "ウィンドウのソースカラーの最上段に自動的に登録されます。" #: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text ! msgid "" ! "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, " ! "or PNG) or a metafile (for example, WMF)." msgstr "ビットマップ形式(BMP、GIF、JPG、TIF など)、あるいはメタファイル形式(WMF など)でイメージ画像を挿入します。 " #: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text msgid "Up to four colors can be replaced at once." ! msgstr "" ! "スポイトで選択した色とその許容範囲内でそれに似た色を、ほかの色に置換できます。一度に4色まで置換できます。置換の結果が気に入らないときは、ファンクション" ! "バーの 元に戻す " ! "をクリックし、置換前の状態に戻します。色の違うビットマップをいろいろ比べてみたり、ビットマップを会社のロゴの色に染めてみたりするのにスポイトが使えます。" #: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text ! msgid "" ! "Click the Eyedropper icon and position the mouse pointer over the color you " ! "want to replace in the image. The color appears in the box next to the " ! "eyedropper icon." ! msgstr "" ! "スポイトのウィンドウの左上にあるスポイトアイコンをクリックします。現在のドキュメント上でマウスポインタを移動させると、色を読み取る機能をもったポインタに" ! "変わっていることが確認できます。スポイト ウィンドウでマウスポインタを動かすとその位置の色の確認ができます。" #: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text ! msgid "" ! "You can replace colors in bitmaps with the Eyedropper tool." msgstr "ビットマップ内の色を変更するには、スポイト ツールを使用します。" #: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text ! msgid "" ! "If you want to expand or contract the color selection area, increase or " ! "decrease the tolerance of the Eyedropper tool and repeat your " ! "selection." msgstr "色の選択範囲を拡大または縮小する場合は、スポイト ツールの許容範囲を増減させ、選択を繰り返します。" #: eyedropper.xhp#tit.help.text --- 539,569 ---- msgstr "メニュー ツール → スポイト を選択します。" #: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text ! msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of Source color in the next row and repeat steps 3 to 5." ! msgstr "そのほかの色も置換するときは、次の行のチェックボックスをクリックしてから、再び左上のスポイトアイコンをクリックして、次の色をドキュメント上で選択して同じ手順を繰り返します。一回の編集で4色まで選択できます。" #: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text ! msgid "Click the color in the image. The color appears in the first Source color box and the check box next to the color is selected." ! msgstr "置換する色が見つかったら、マウスの左ボタンでクリックします。その色は スポイト ウィンドウのソースカラーの最上段に自動的に登録されます。" #: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text ! msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." msgstr "ビットマップ形式(BMP、GIF、JPG、TIF など)、あるいはメタファイル形式(WMF など)でイメージ画像を挿入します。 " #: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text msgid "Up to four colors can be replaced at once." ! msgstr "スポイトで選択した色とその許容範囲内でそれに似た色を、ほかの色に置換できます。一度に4色まで置換できます。置換の結果が気に入らないときは、ファンクションバーの 元に戻す をクリックし、置換前の状態に戻します。色の違うビットマップをいろいろ比べてみたり、ビットマップを会社のロゴの色に染めてみたりするのにスポイトが使えます。" #: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text ! msgid "Click the Eyedropper icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the eyedropper icon." ! msgstr "スポイトのウィンドウの左上にあるスポイトアイコンをクリックします。現在のドキュメント上でマウスポインタを移動させると、色を読み取る機能をもったポインタに変わっていることが確認できます。スポイト ウィンドウでマウスポインタを動かすとその位置の色の確認ができます。" #: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text ! msgid "You can replace colors in bitmaps with the Eyedropper tool." msgstr "ビットマップ内の色を変更するには、スポイト ツールを使用します。" #: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text ! msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the Eyedropper tool and repeat your selection." msgstr "色の選択範囲を拡大または縮小する場合は、スポイト ツールの許容範囲を増減させ、選択を繰り返します。" #: eyedropper.xhp#tit.help.text *************** *** 907,921 **** msgstr "色を置換する" #: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text ! msgid "" ! "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" ! msgstr "" ! "グラデーション; 適用と定義編集する;グラデーション<" ! "/bookmark_value>定義する;グラデーションカスタムグラデーション透過性;調整する" #: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text msgid "To create a custom gradient:" --- 571,578 ---- msgstr "色を置換する" #: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text ! msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" ! msgstr "グラデーション; 適用と定義編集する;グラデーション定義する;グラデーションカスタムグラデーション透過性;調整する" #: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text msgid "To create a custom gradient:" *************** *** 934,945 **** msgstr "図形描画オブジェクトのグラデーションを調整するには、下記の手順で操作します。" #: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text ! msgid "" ! "Creating Gradient Fills " ! msgstr "" ! "グラデーションを作成する " #: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text msgid "Creating Custom Gradients" --- 591,598 ---- msgstr "図形描画オブジェクトのグラデーションを調整するには、下記の手順で操作します。" #: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text ! msgid "Creating Gradient Fills " ! msgstr "グラデーションを作成する " #: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text msgid "Creating Custom Gradients" *************** *** 951,997 **** #: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text" ! msgid "" ! "Choose Format - Area and click the Gradients tab." msgstr "書式 → 表面 を選択し、グラデーション タブをクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text ! msgid "" ! "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as " ! "save and load a list of gradient files." ! msgstr "" ! "ユーザー独自のグラデーションを指定したり、既存のグラデーションを変更したりできるほか、グラデーションファイルのリストを保存したり、読み込むことができます" ! "。" #: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text msgid "Select a drawing object." msgstr "まずオブジェクトを選択します。" #: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text ! msgid "" ! "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient " ! "and click Add." ! msgstr "一覧表示された既存のグラデーションの中から、新しく設定するグラデーションの土台となりそうなものをクリックし選択します。" #: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text ! msgid "" ! "Set the gradient properties and click Modify to save the " ! "gradient." ! msgstr "" ! "気に入ったグラデーションができたら、変更 ボタンをクリックし新項目として保存します。プレビューで変更過程の確認ができます。" #: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text ! msgid "" ! "To adjust the transparency of an object, select the object, choose " ! "Format - Area and click the Transparency tab." ! msgstr "" ! "オブジェクトの透過性を調整するには、オブジェクトを選択して、書式 → 表面 を選択して、透過性 " ! "タブをクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text" ! msgid "" ! "Choose Format - Area and click the Gradients tab." msgstr "書式 → 表面 を選択し、グラデーション タブをクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text --- 604,635 ---- #: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text" ! msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." msgstr "書式 → 表面 を選択し、グラデーション タブをクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text ! msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files." ! msgstr "ユーザー独自のグラデーションを指定したり、既存のグラデーションを変更したりできるほか、グラデーションファイルのリストを保存したり、読み込むことができます。" #: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text msgid "Select a drawing object." msgstr "まずオブジェクトを選択します。" #: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text ! msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click Add." ! msgstr "一覧表示された既存のグラデーションの中から、新しく設定するグラデーションの土台となりそうなものを選択して、追加をクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text ! msgid "Set the gradient properties and click Modify to save the gradient." ! msgstr "気に入ったグラデーションができたら、変更 ボタンをクリックし新項目として保存します。プレビューで変更過程の確認ができます。" #: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text ! msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose Format - Area and click the Transparency tab." ! msgstr "オブジェクトの透過性を調整するには、オブジェクトを選択して、書式 → 表面 を選択して、透過性 タブをクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text" ! msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." msgstr "書式 → 表面 を選択し、グラデーション タブをクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text *************** *** 999,1016 **** msgstr "見出し表面のオプションボタン グラデーション で一覧表示されるものから選択します。" #: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text ! msgid "" ! "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades " ! "of the same color, that you can apply to a drawing object." msgstr "グラデーションの塗りつぶしは、異なる 2 色、または同色の 2 段階の濃淡が徐々に混合され、図形描画オブジェクトに適用できます。" #: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text ! msgid "" ! "Choose Format - Area and select Gradient as the " ! "Fill type." ! msgstr "" ! "メニュー 書式 → 表面 を選択し、塗りつぶし色 の種類として " ! "グラデーション を選択します。" #: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." --- 637,648 ---- msgstr "見出し表面のオプションボタン グラデーション で一覧表示されるものから選択します。" #: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text ! msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object." msgstr "グラデーションの塗りつぶしは、異なる 2 色、または同色の 2 段階の濃淡が徐々に混合され、図形描画オブジェクトに適用できます。" #: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text ! msgid "Choose Format - Area and select Gradient as the Fill type." ! msgstr "メニュー 書式 → 表面 を選択し、塗りつぶし色 の種類として グラデーション を選択します。" #: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." *************** *** 1021,1041 **** msgstr "OK をクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text ! msgid "" ! "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a " ! "drawing object with your mouse." msgstr "グラデーションの変更は、図形描画オブジェクトの透過性の変更と同じようにマウスで操作できます。" #: gradient.xhp#par_id6535843.help.text ! msgid "" ! "The name appears at the end of the gradient list and is selected for " ! "editing." msgstr "その名前がグラデーションリストの終わりに表示されて、編集用に選択されます。" #: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text ! msgid "" ! "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click " ! "OK." msgstr "グラデーションの値を必要に応じて調節して、OK をクリックします。" #: gradient.xhp#tit.help.text --- 653,667 ---- msgstr "OK をクリックします。" #: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text ! msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse." msgstr "グラデーションの変更は、図形描画オブジェクトの透過性の変更と同じようにマウスで操作できます。" #: gradient.xhp#par_id6535843.help.text ! msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing." msgstr "その名前がグラデーションリストの終わりに表示されて、編集用に選択されます。" #: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text ! msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click OK." msgstr "グラデーションの値を必要に応じて調節して、OK をクリックします。" #: gradient.xhp#tit.help.text *************** *** 1043,1087 **** msgstr "グラデーションを作成する" #: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text ! msgid "" ! "pictures; insertingimages; " ! "insertingfiles; inserting " ! "picturesinserting;pictures" ! msgstr "" ! "図; 挿入する (チュートリアル) 画像; " ! "挿入ファイル; 図を挿入する" #: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text ! msgid "" ! "Inserting Pictures" ! msgstr "" ! "図の挿入" #: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text msgid "Click Open to insert the picture." msgstr "図を挿入するには、開く をクリックします。" #: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text ! msgid "" ! "Locate the picture you want to insert. Select the Link check " ! "box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture " ! "before you insert it, select Preview." ! msgstr "" ! "挿入する図を見つけます。その図のリンクだけを挿入するには、チェックボックス リンク " ! "を選択します。挿入する前に図を表示する場合は、プレビュー を選択します。" #: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text msgid "Choose Insert - Picture - From File." msgstr "挿入 → 画像 → ファイルから を選択します。" #: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text ! msgid "" ! "After you insert a linked picture, do not change the name of the source " ! "picture or move the source picture to another directory." msgstr "リンクした図の挿入後は、リンク元の図の名前を変更したり、リンク元の図を別のディレクトリに移動しないでください。" #: graphic_insert.xhp#tit.help.text --- 669,695 ---- msgstr "グラデーションを作成する" #: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text ! msgid "pictures; insertingimages; insertingfiles; inserting picturesinserting;pictures" ! msgstr "図; 挿入する (チュートリアル) 画像; 挿入ファイル; 図を挿入する" #: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text ! msgid "Inserting Pictures" ! msgstr "図の挿入" #: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text msgid "Click Open to insert the picture." msgstr "図を挿入するには、開く をクリックします。" #: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text ! msgid "Locate the picture you want to insert. Select the Link check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select Preview." ! msgstr "挿入する図を見つけます。その図のリンクだけを挿入するには、チェックボックス リンク を選択します。挿入する前に図を表示する場合は、プレビュー を選択します。" #: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text msgid "Choose Insert - Picture - From File." msgstr "挿入 → 画像 → ファイルから を選択します。" #: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text ! msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory." msgstr "リンクした図の挿入後は、リンク元の図の名前を変更したり、リンク元の図を別のディレクトリに移動しないでください。" #: graphic_insert.xhp#tit.help.text *************** *** 1089,1101 **** msgstr "図を挿入する" #: groups.xhp#bm_id3150793.help.text ! msgid "" ! "grouping; draw objectsdraw " ! "objects; grouping" ! msgstr "" ! "グループ化; " ! "図形描画オブジェクト図形描画オブジェクト; " ! "グループ化" #: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text msgid "Selecting Objects in a Group" --- 697,704 ---- msgstr "図を挿入する" #: groups.xhp#bm_id3150793.help.text ! msgid "grouping; draw objectsdraw objects; grouping" ! msgstr "グループ化; 図形描画オブジェクト図形描画オブジェクト; グループ化" #: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text msgid "Selecting Objects in a Group" *************** *** 1106,1253 **** msgstr "オブジェクトのグループ化" #: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text ! msgid "" ! "Grouping Objects" ! msgstr "" ! " オブジェクトのグループ化" #: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text ! msgid "" ! "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do " ! "not affect the relative position of the individual objects to each other in " ! "the group." ! msgstr "" ! "グループ化したものをさらに別のグループに入れることができます。グループに適用されたアクションは、そのグループ内でお互いに個々のオブジェクトの相対位置に影" ! "響を与えることはありません。" #: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text ! msgid "" ! "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the " ! "entire group." ! msgstr "オブジェクトをグループ化したあと、グループの任意の部分を選択するとグループ全体を選択したことになります。" #: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text ! msgid "" ! "Select the objects you want to group and choose Modify - Group." msgstr "グループ化するオブジェクトを選択し、変更 → グループ化 を選択します。" #: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text ! msgid "" ! "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are " ! "selected." msgstr "一時的 - グループは、グループ化されるオブジェクトの選択が行われている間のみ続く。" #: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text ! msgid "" ! "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and " ! "resize the logo as a single object." ! msgstr "" ! "たとえば、会社のロゴにあるすべてのオブジェクトをグループ化すると、ロゴを 1 つのオブジェクトとして移動したり、サイズ変更したりすることができます。" #: groups.xhp#par_id3149018.help.text ! msgid "" ! "Icon" ! msgstr "" ! "アイコン" #: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it." msgstr "グループを出るには、グループの外側の任意の場所をダブルクリックします。" #: groups.xhp#par_id3150370.help.text ! msgid "" ! "Icon" ! msgstr "" ! "アイコン" #: groups.xhp#par_id3151239.help.text ! msgid "" ! "Icon" ! msgstr "" ! "アイコン" #: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text ! msgid "" ! "You can combine several objects into a group so that they act as a single " ! "object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. " ! "You can also change the properties (for example, line size, fill color) of " ! "all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. " ! "Groups can be temporary or assigned:" ! msgstr "" ! "複数のオブジェクトを 1 つのグループにまとめることによって、それらを単一のオブジェクトとして扱うことができます。グループ内のすべてのオブジェクトを単一" ! "ユニットとして移動したり変形できます。さらに、グループ全体ですべてのオブジェクトのプロパティー (線のサイズ、塗りつぶし色など) " ! "を変更したり、グループ内の個々のオブジェクトのプロパティーを変更したりできます。グループは 次に示す一時的または割り当てのいずれかになります。" #: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." msgstr "割り当て - グループは、「グループを出る」コマンドが実行されるまで続く。" #: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text ! msgid "" ! "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click " ! "a group to enter it and click on the object to select it. You can also add " ! "or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not " ! "part of the group are grayed out." ! msgstr "" ! "グループに入ることによって、グループ内の単一オブジェクトを選択できます。グループをダブルクリックしてグループに入り、オブジェクトをクリックしてオブジェク" ! "トを選択します。このモードでは、グループにオブジェクトを追加したり、グループからオブジェクトを削除したりできます。グループのメンバーではないオブジェクト" ! "は、グレー表示になります。" #: groups.xhp#tit.help.text msgid "Grouping Objects" msgstr "オブジェクトのグループ化" #: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text ! msgid "" ! "draw objects; connecting lines " ! "toconnecting; " ! "lineslines; connecting " ! "objectsareas; from connected " ! "lines" ! msgstr "" ! "図形描画オブジェクト; 線を接続する接続; " ! "線線; " ! "オブジェクトを接続する領域; 接続した線から" #: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text ! msgid "" ! "Connecting Lines" ! msgstr "" ! " 複数の線をひとつのオブジェクトに結合 " #: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text msgid "To connect lines:" msgstr "このためには、次の操作を行います。" #: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text ! msgid "" ! "To create a closed object, right-click a line and choose Close " ! "Object." msgstr "クローズドオブジェクトを作成するには、ラインを右クリックして オブジェクトを閉じる を選択します。" #: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text ! msgid "" ! "You can only use the Close Object command on connected lines, " ! "Freeform Lines and unfilled Curves." ! msgstr "" ! "オブジェクトを閉じる " ! "コマンドを使用できるのは、接続した線、フリーハンドの線、塗りつぶされていない曲線に限られます。" #: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text msgid "Select two or more lines." --- 709,788 ---- msgstr "オブジェクトのグループ化" #: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text ! msgid "Grouping Objects" ! msgstr " オブジェクトのグループ化" #: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text ! msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group." ! msgstr "グループ化したものをさらに別のグループに入れることができます。グループに適用されたアクションは、そのグループ内でお互いに個々のオブジェクトの相対位置に影響を与えることはありません。" #: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text ! msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." ! msgstr "オブジェクトをグループ化したあとにグループの任意の部分を選択すると、グループ全体を選択したことになります。" #: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text ! msgid "Select the objects you want to group and choose Modify - Group." msgstr "グループ化するオブジェクトを選択し、変更 → グループ化 を選択します。" #: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text ! msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected." msgstr "一時的 - グループは、グループ化されるオブジェクトの選択が行われている間のみ続く。" #: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text ! msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." ! msgstr "たとえば、会社のロゴにあるすべてのオブジェクトをグループ化すると、ロゴを 1 つのオブジェクトとして移動したり、サイズ変更したりすることができます。" #: groups.xhp#par_id3149018.help.text ! msgid "Icon" ! msgstr "アイコン" #: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it." msgstr "グループを出るには、グループの外側の任意の場所をダブルクリックします。" #: groups.xhp#par_id3150370.help.text ! msgid "Icon" ! msgstr "アイコン" #: groups.xhp#par_id3151239.help.text ! msgid "Icon" ! msgstr "アイコン" #: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text ! msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:" ! msgstr "複数のオブジェクトを 1 つのグループにまとめることによって、それらを単一のオブジェクトとして扱うことができます。グループ内のすべてのオブジェクトを単一ユニットとして移動したり変形できます。さらに、グループ全体ですべてのオブジェクトのプロパティー (線のサイズ、塗りつぶし色など) を変更したり、グループ内の個々のオブジェクトのプロパティーを変更したりできます。グループは 次に示す一時的または割り当てのいずれかになります。" #: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." msgstr "割り当て - グループは、「グループを出る」コマンドが実行されるまで続く。" #: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text ! msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out." ! msgstr "グループに入ることによって、グループ内の単一オブジェクトを選択できます。グループをダブルクリックしてグループに入り、オブジェクトをクリックしてオブジェクトを選択します。このモードでは、グループにオブジェクトを追加したり、グループからオブジェクトを削除したりできます。グループのメンバーではないオブジェクトは、グレー表示になります。" #: groups.xhp#tit.help.text msgid "Grouping Objects" msgstr "オブジェクトのグループ化" #: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text ! msgid "draw objects; connecting lines toconnecting; lineslines; connecting objectsareas; from connected lines" ! msgstr "図形描画オブジェクト; 線を接続する接続; 線線; オブジェクトを接続する領域; 接続した線から" #: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text ! msgid "Connecting Lines" ! msgstr " 複数の線をひとつのオブジェクトに結合 " #: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text msgid "To connect lines:" msgstr "このためには、次の操作を行います。" #: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text ! msgid "To create a closed object, right-click a line and choose Close Object." msgstr "クローズドオブジェクトを作成するには、ラインを右クリックして オブジェクトを閉じる を選択します。" #: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text ! msgid "You can only use the Close Object command on connected lines, Freeform Lines and unfilled Curves." ! msgstr "オブジェクトを閉じる コマンドを使用できるのは、接続した線、フリーハンドの線、塗りつぶされていない曲線に限られます。" #: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text msgid "Select two or more lines." *************** *** 1266,1302 **** msgstr "線を接続する" #: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text ! msgid "" ! "3D objects; " ! "assemblingassembled objects in " ! "3Dcombining;3D " ! "objectsjoining;3D objects" ! msgstr "" ! "3D オブジェクト; 組み合わせる3D " ! "で組み合わせたオブジェクト組み合わせ;3D " ! "オブジェクト結合;3D オブジェクト" #: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text msgid "To combine 3D objects:" msgstr "3D オブジェクトを組み合わせるには、下記の手順で操作します。" #: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text ! msgid "" ! "Assembling 3D Objects" ! msgstr "" ! "複数の立体オブジェクトを組み合わせる " #: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text msgid "You can combine two or more 3D objects into a single object." msgstr "2つの立体オブジェクトを結合させて、その輪郭が立体産物のような結果を出す1つのオブジェクトを作成することができます。" #: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text ! msgid "" ! "Select the second 3D object (sphere) and choose Edit - Cut." msgstr "2 つ目の立方体オブジェクト (球) を選択し、編集 → 切り取りを選びます。" #: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text --- 801,823 ---- msgstr "線を接続する" #: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text ! msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" ! msgstr "3D オブジェクト; 組み合わせる3D で組み合わせたオブジェクト組み合わせ;3D オブジェクト結合;3D オブジェクト" #: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text msgid "To combine 3D objects:" msgstr "3D オブジェクトを組み合わせるには、下記の手順で操作します。" #: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text ! msgid "Assembling 3D Objects" ! msgstr "複数の立体オブジェクトを組み合わせる " #: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text msgid "You can combine two or more 3D objects into a single object." msgstr "2つの立体オブジェクトを結合させて、その輪郭が立体産物のような結果を出す1つのオブジェクトを作成することができます。" #: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text ! msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose Edit - Cut." msgstr "2 つ目の立方体オブジェクト (球) を選択し、編集 → 切り取りを選びます。" #: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text *************** *** 1308,1332 **** msgstr "最初のオブジェクト (立方体) をダブルクリックして、そのグループに入ります。" #: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text ! msgid "" ! "Objects in " ! "3D" ! msgstr "" ! "立体オブジェクト" #: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text ! msgid "" ! "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same " ! "group. If you want, you can edit the individual objects or change their " ! "position within the group." ! msgstr "" ! "メニュー 編集 → 貼り付け を選択します。これで、両オブジェクトが同じグループに含まれます。個別にオブジェクトを編集したり、" ! "グループ内でのオブジェクトの位置を変更したりすることができます。" #: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text ! msgid "" ! "Insert a 3D object from the 3D Objects toolbar (for example, a " ! "cube)." msgstr "立体オブジェクト ツールバーから立体オブジェクト (立方体など) を挿入します。" #: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text --- 829,843 ---- msgstr "最初のオブジェクト (立方体) をダブルクリックして、そのグループに入ります。" #: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text ! msgid "Objects in 3D" ! msgstr "立体オブジェクト" #: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text ! msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." ! msgstr "メニュー 編集 → 貼り付け を選択します。これで、両オブジェクトが同じグループに含まれます。個別にオブジェクトを編集したり、グループ内でのオブジェクトの位置を変更したりすることができます。" #: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text ! msgid "Insert a 3D object from the 3D Objects toolbar (for example, a cube)." msgstr "立体オブジェクト ツールバーから立体オブジェクト (立方体など) を挿入します。" #: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text *************** *** 1342,1356 **** msgstr "立体オブジェクトを組み合わせる " #: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text ! msgid "" ! "accessibility; %PRODUCTNAME " ! "Drawdraw objects; text entry " ! "modetext entry mode for draw " ! "objects" ! msgstr "" ! "アクセシビリティ; %PRODUCTNAME " ! "Draw図形描画オブジェクト; テキスト入力モード<" ! "bookmark_value>図形描画オブジェクトのテキスト入力モード" #: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text msgid "To Create and Edit a Drawing Object" --- 853,860 ---- msgstr "立体オブジェクトを組み合わせる " #: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text ! msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Drawdraw objects; text entry modetext entry mode for draw objects" ! msgstr "アクセシビリティ; %PRODUCTNAME Draw図形描画オブジェクト; テキスト入力モード図形描画オブジェクトのテキスト入力モード" #: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text msgid "To Create and Edit a Drawing Object" *************** *** 1361,1464 **** msgstr "オブジェクトの選択" #: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text ! msgid "" ! "Shortcut Keys for Drawing " ! "Objects" ! msgstr "" ! "図形描画オブジェクト用のショートカットキー" #: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text ! msgid "" ! "Press Tab until you reach the object you want to " ! "select." msgstr "選択するオブジェクトに到達するまで、Tab キーを押します。" #: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text ! msgid "" ! "Press the Right arrow key until you reach the " ! "toolbar icon of a drawing tool." msgstr "図形描画ツールのツールバーアイコンに到達するまで、 矢印キーを押します。" #: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text ! msgid "" ! "Press CommandCtrl+En" ! "ter." ! msgstr "" ! "(Co" ! "mmand)(Ctrl) + " ! "Enter を押します。." #: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard." msgstr "キーボードを使用してオブジェクトの作成と編集が行えます。" #: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text ! msgid "" ! "Press CommandCtrl+F6" ! " to enter the document." ! msgstr "" ! "ドキュメントに入るには (Command)(Ctrl)+ (F6) を押します。" #: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text ! msgid "" ! "Press F6 to navigate to the Drawing " ! "bar." ! msgstr "" ! "図形描画 バーをナビゲートするには、(F6) キーを押します。" #: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text msgid "The object is created at the center of the current document." msgstr "現在表示されているドキュメントの中央にオブジェクトが作成されます。" #: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text ! msgid "" ! "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose " ! "a command from the context menu for the object, press Shift+F10." ! msgstr "" ! "矢印キーを使用すると、オブジェクトを移動できます。オブジェクトのコンテキストメニューからコマンドを選択するには、(Shift) + (F10) を押します。" #: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text ! msgid "" ! "To return to the document, press CommandCtr" ! "l+F6." ! msgstr "" ! "ドキュメントに戻るには (Command)(Ctrl)+ (F6) を押します。" #: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text ! msgid "" ! "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. " ! "Press the Up or Down arrow key to open the sub toolbar, then press the " ! "Right or Left key " ! "to select an icon." ! msgstr "" ! "アイコンの横に矢印がある場合、図形描画ツールはサブツールバーを開きます。 または 矢印キーを押してサブツールバーを開き、 または " ! " キーを押してアイコンを選択します。" #: keyboard.xhp#tit.help.text msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" msgstr "図形描画オブジェクト用のショートカットキー" #: main.xhp#bm_id3146119.help.text ! msgid "" ! "Draw " ! "instructionsinstructions; $[officename] " ! "DrawHowtos for Draw" ! msgstr "" ! "Draw 注意点$[officename] Draw " ! "の注意点Draw の使い方" #: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text msgid "Editing and Grouping Objects" --- 865,920 ---- msgstr "オブジェクトの選択" #: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text ! msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" ! msgstr "図形描画オブジェクト用のショートカットキー" #: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text ! msgid "Press Tab until you reach the object you want to select." msgstr "選択するオブジェクトに到達するまで、Tab キーを押します。" #: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text ! msgid "Press the Right arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool." msgstr "図形描画ツールのツールバーアイコンに到達するまで、 矢印キーを押します。" #: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text ! msgid "Press CommandCtrl+Enter." ! msgstr "(Command)(Ctrl) + Enter を押します。." #: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard." msgstr "キーボードを使用してオブジェクトの作成と編集が行えます。" #: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text ! msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." ! msgstr "ドキュメントに入るには (Command)(Ctrl)+ (F6) を押します。" #: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text ! msgid "Press F6 to navigate to the Drawing bar." ! msgstr "図形描画 バーをナビゲートするには、(F6) キーを押します。" #: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text msgid "The object is created at the center of the current document." msgstr "現在表示されているドキュメントの中央にオブジェクトが作成されます。" #: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text ! msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press Shift+F10." ! msgstr "矢印キーを使用すると、オブジェクトを移動できます。オブジェクトのコンテキストメニューからコマンドを選択するには、(Shift) + (F10) を押します。" #: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text ! msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." ! msgstr "ドキュメントに戻るには (Command)(Ctrl)+ (F6) を押します。" #: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text ! msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the Up or Down arrow key to open the sub toolbar, then press the Right or Left key to select an icon." ! msgstr "アイコンの横に矢印がある場合、図形描画ツールはサブツールバーを開きます。 または 矢印キーを押してサブツールバーを開き、 または キーを押してアイコンを選択します。" #: keyboard.xhp#tit.help.text msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" msgstr "図形描画オブジェクト用のショートカットキー" #: main.xhp#bm_id3146119.help.text ! msgid "Draw instructionsinstructions; $[officename] DrawHowtos for Draw" ! msgstr "Draw 注意点$[officename] Draw の注意点Draw の使い方" #: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text msgid "Editing and Grouping Objects" *************** *** 1469,1482 **** msgstr "その他" #: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text ! msgid "" ! "Instructions for Using " ! "$[officename] Draw" ! msgstr "" ! "$[officename] Draw " ! "の使用上の注意点" #: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text msgid "Working with Layers" --- 925,932 ---- msgstr "その他" #: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text ! msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" ! msgstr "$[officename] Draw の使用上の注意点" #: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text msgid "Working with Layers" *************** *** 1495,1634 **** msgstr "$[officename] Draw の使用上の注意点" #: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text ! msgid "" ! "rotating; draw objectsdraw " ! "objects; rotatingpivot points of draw " ! "objectsskewing draw " ! "objects" ! msgstr "" ! "回転; 図形描画オブジェクト図形描画オブジェクト; 回" ! "転図形描画オブジェクトの回転ポイント図形描画オブジェクトのスキュー" #: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text ! msgid "" ! "Rotating Objects" ! msgstr "" ! "オブジェクトの回転" #: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text ! msgid "" ! "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." msgstr "Shift キーを押下すると、 回転を15度の倍数に制限します。" #: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text ! msgid "" ! "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - " ! "Rotation to enter an exact rotation value." msgstr "オブジェクトを右クリックし、コンテキストメニューを表示します。「位置とサイズ」 → 「回転」を選択し、正確な回転値を入力します。" #: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "Icon" ! msgstr "" ! "アイコン" #: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text ! msgid "" ! "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate " ! "symbol. Drag the handle to rotate the object." msgstr "マウスポインタをコーナーハンドルに移動すると、マウスポインタが回転記号に変わります。このハンドルをドラッグすると、オブジェクトが回転します。" #: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text ! msgid "" ! "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a " ! "pivot point that you designate." ! msgstr "" ! "オブジェクトをクリックすると、8個の変更ハンドルを表示します。マウスポインタをハンドルに合わせると双方向矢印に変わりオブジェクトのサイズ変更ができます。" ! "またオブジェクト全体をドラッグしてページ上で任意の位置に移動できます。" #: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text ! msgid "" ! "Select the object you want to rotate. On the Mode toolbar in " ! "$[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] " ! "Impress, click the Rotate icon." ! msgstr "" ! "回転するオブジェクトを選択します。$[officename] Draw の モード ツールバーまたは " ! "$[officename] Impress の 図形描画 バーで、回転 アイコンをクリックします。" #: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "Icon" ! msgstr "" ! "オブジェクトの回転" #: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text ! msgid "" ! "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles." msgstr "オブジェクトを垂直または水平の方向に変形させるには、辺のハンドルの 1 つをドラッグします。" #: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text ! msgid "" ! "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object " ! "to a new location." ! msgstr "" ! "オブジェクトをもう一度クリックすると、通常の変更ハンドルの表示に戻ります。 次にクリックしたオブジェクト上をさらにダブルクリックすると、8個の変更ハンド" ! "ル以外にテキストカーソルがオブジェクト中央に表示されます。そのオブジェクトにテキストが入力できます。" #: rotate_object.xhp#tit.help.text msgid "Rotating Objects" msgstr "オブジェクトを回転する" #: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "text frames " ! "inserting;text frames " ! "copying;text from other documents " ! "pasting;text from other documents " ! "legends; drawings" ! msgstr "" ! "テキスト枠追加; " ! "テキスト枠コピー; " ! "ほかのドキュメントのテキスト貼り付け; " ! "ほかのドキュメントのテキスト説明; 図形描画" #: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text msgid "Adding a Text Box" ! msgstr "" #: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text msgid "Fitting Text to Frames" msgstr "テキストを枠に合わせる" #: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "Adding Text" ! msgstr "" ! "テキストの追加" #: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text msgid "Text Tied to a Graphic" msgstr "グラフィックに結合されたテキスト" #: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text ! msgid "" ! "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text " ! "characters." ! msgstr "" #: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text ! msgid "" ! "To determine the position of the text, use the settings in Format - " ! "Text." msgstr "テキストの位置を決定するには、書式 → テキスト の設定を使用します。" #: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text --- 945,1023 ---- msgstr "$[officename] Draw の使用上の注意点" #: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text ! msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" ! msgstr "回転; 図形描画オブジェクト図形描画オブジェクト; 回転図形描画オブジェクトの回転ポイント図形描画オブジェクトのスキュー" #: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text ! msgid "Rotating Objects" ! msgstr "オブジェクトの回転" #: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text ! msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." msgstr "Shift キーを押下すると、 回転を15度の倍数に制限します。" #: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text ! msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." msgstr "オブジェクトを右クリックし、コンテキストメニューを表示します。「位置とサイズ」 → 「回転」を選択し、正確な回転値を入力します。" #: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text ! msgid "Icon" ! msgstr "アイコン" #: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text ! msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object." msgstr "マウスポインタをコーナーハンドルに移動すると、マウスポインタが回転記号に変わります。このハンドルをドラッグすると、オブジェクトが回転します。" #: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text ! msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate." ! msgstr "オブジェクトをクリックすると、8個の変更ハンドルを表示します。マウスポインタをハンドルに合わせると双方向矢印に変わりオブジェクトのサイズ変更ができます。またオブジェクト全体をドラッグしてページ上で任意の位置に移動できます。" #: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text ! msgid "Select the object you want to rotate. On the Mode toolbar in $[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] Impress, click the Rotate icon." ! msgstr "回転するオブジェクトを選択します。$[officename] Draw の モード ツールバーまたは $[officename] Impress の 図形描画 バーで、回転 アイコンをクリックします。" #: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text ! msgid "Icon" ! msgstr "アイコン" #: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text ! msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles." msgstr "オブジェクトを垂直または水平の方向に変形させるには、辺のハンドルの 1 つをドラッグします。" #: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text ! msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." ! msgstr "オブジェクトをもう一度クリックすると、通常の変更ハンドルの表示に戻ります。 次にクリックしたオブジェクト上をさらにダブルクリックすると、8個の変更ハンドル以外にテキストカーソルがオブジェクト中央に表示されます。そのオブジェクトにテキストが入力できます。" #: rotate_object.xhp#tit.help.text msgid "Rotating Objects" msgstr "オブジェクトを回転する" #: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text ! msgid "text frames inserting;text frames copying;text from other documents pasting;text from other documents legends; drawings" ! msgstr "テキスト枠追加; テキスト枠コピー; ほかのドキュメントのテキスト貼り付け; ほかのドキュメントのテキスト説明; 図形描画" #: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text msgid "Adding a Text Box" ! msgstr "テキストボックスの追加" #: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text msgid "Fitting Text to Frames" msgstr "テキストを枠に合わせる" #: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text ! msgid "Adding Text" ! msgstr "テキストの追加" #: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text msgid "Text Tied to a Graphic" msgstr "グラフィックに結合されたテキスト" #: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text ! msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters." ! msgstr "テキスト文字の大きさや形状を変えるためにテキストボックスのサイズを変更できます。" #: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text ! msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." msgstr "テキストの位置を決定するには、書式 → テキスト の設定を使用します。" #: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text *************** *** 1636,1707 **** msgstr "テキストを入力します。" #: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font " ! "size or font color. Click the border of the text box to edit the object " ! "properties, such as border color or arranging in front or behind other " ! "objects." ! msgstr "" ! "テキストをダブルクリックして、テキストを編集するか、フォントのサイズや色など、テキストのプロパティを書式設定します。テキストオブジェクトの外枠をクリック" ! "して、外枠の色や、その他のオブジェクトの前面または背後への配置など、オブジェクトのプロパティを編集します。" #: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text ! msgid "" ! "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: " msgstr "図またはプレゼンテーションに追加できるテキストの種類は、次のように複数あります。 " #: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text msgid "Create a text box as described in the steps above." ! msgstr "" #: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "For example, click the arrow next to the Callouts icon Icon to open the Callouts toolbar." ! msgstr "" ! "たとえば、吹き出し アイコン アイコン " ! "の横にある矢印をクリックして、吹き出しツールバーを開きます。" #: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text - #, fuzzy msgid "Drag a text box to the size you want in your document." ! msgstr "" ! "テキスト挿入の位置とテキスト最大入力幅を指定するための境界枠を、ドキュメント上にマウスでドラッグします。入力するテキストが枠からはみ出しそうになると、そ" ! "の枠は幅は保ったまま下方向へ拡大し、テキストは途切れずに入力されていきます。あとから枠をマウスで移動したり、枠のサイズを変更することもできますが、枠自体" ! "は入力されたテキストよりも小さくなるということはありません。" #: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text msgid "Drag to draw the callout." msgstr "ドラッグして吹き出しを描きます。" #: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text - #, fuzzy msgid "Type or paste your text into the text box." ! msgstr "テキスト枠にテキストを入力するか、貼り付けます。" #: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text ! #, fuzzy ! msgid "" ! "Click the Text icon Icon and move the " ! "mouse pointer to where you want to enter the text box." ! msgstr "" ! "テキスト アイコン アイコン " ! "をクリックし、テキストを入力する位置にマウスポインタを移動します。" #: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text - #, fuzzy msgid "Text in a text box" ! msgstr "テキスト枠内のテキスト" #: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text msgid "Text that changes character size to fill the frame size" --- 1025,1064 ---- msgstr "テキストを入力します。" #: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text ! msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." ! msgstr "テキストをダブルクリックして、テキストを編集したり、フォントのサイズや色など、テキストの書式設定をします。テキストオブジェクトの外枠をクリックして、外枠の色や、その他のオブジェクトの前面または背後への配置など、オブジェクトのプロパティを編集します。" #: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text ! msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: " msgstr "図またはプレゼンテーションに追加できるテキストの種類は、次のように複数あります。 " #: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text msgid "Create a text box as described in the steps above." ! msgstr "前述の手順でテキストボックスを作成します。" #: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text ! msgid "For example, click the arrow next to the Callouts icon Icon to open the Callouts toolbar." ! msgstr "たとえば、吹き出し アイコン アイコン の横にある矢印をクリックして、吹き出しツールバーを開きます。" #: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text msgid "Drag a text box to the size you want in your document." ! msgstr "テキスト挿入の位置とテキスト最大入力幅を指定するための境界枠を、ドキュメント上にマウスでドラッグします。入力するテキストが枠からはみ出しそうになると、その枠は幅は保ったまま下方向へ拡大し、テキストは途切れずに入力されていきます。あとから枠をマウスで移動したり、枠のサイズを変更することもできますが、枠自体は入力されたテキストよりも小さくなるということはありません。" #: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text msgid "Drag to draw the callout." msgstr "ドラッグして吹き出しを描きます。" #: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text msgid "Type or paste your text into the text box." ! msgstr "テキストボックスにテキストを入力するか、貼り付けます。" #: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text ! msgid "Click the Text icon Icon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." ! msgstr "テキスト アイコン アイコン をクリックし、テキストを入力する位置にマウスポインタを移動します。" #: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text msgid "Text in a text box" ! msgstr "テキストボックス内のテキスト" #: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text msgid "Text that changes character size to fill the frame size" *************** *** 1716,1747 **** msgstr "Writer ドキュメントからコピーされるテキスト" #: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text - #, fuzzy msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document" ! msgstr "テキストまたは HTML 形式ドキュメントから挿入されるテキスト" #: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text ! msgid "" ! "With the text object selected, choose Format - Text. The " ! "Text dialog opens." ! msgstr "" ! "テキストオブジェクトを選択した状態で、書式 → テキスト を選択します。テキスト " ! "ダイアログが表示されます。" #: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text ! msgid "" ! "On the Text tab page, clear the Fit height to text " ! "checkbox, then select the Fit to frame checkbox. Click " ! "OK." ! msgstr "" ! "テキスト タブページで、テキストに高さを合わせる " ! "チェックボックスをオフにし、続いてフレームに合わせる チェックボックスをオンにします。 OK " ! "をクリックします。" #: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text ! msgid "" ! "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to " ! "start." msgstr "吹き出しを選択し、吹き出しの開始位置にマウスポインタを移動します。" #: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text --- 1073,1091 ---- msgstr "Writer ドキュメントからコピーされるテキスト" #: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document" ! msgstr "テキスト文書ドキュメントまたは HTML 形式ドキュメントから挿入されるテキスト" #: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text ! msgid "With the text object selected, choose Format - Text. The Text dialog opens." ! msgstr "テキストオブジェクトを選択した状態で、書式 → テキスト を選択します。テキスト ダイアログが表示されます。" #: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text ! msgid "On the Text tab page, clear the Fit height to text checkbox, then select the Fit to frame checkbox. Click OK." ! msgstr "テキスト タブページで、テキストに高さを合わせる チェックボックスをオフにし、続いてフレームに合わせる チェックボックスをオンにします。 OK をクリックします。" #: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text ! msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start." msgstr "吹き出しを選択し、吹き出しの開始位置にマウスポインタを移動します。" #: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text *************** *** 1765,1783 **** msgstr "テキストを貼り付けるページまたはスライドをクリックします。" #: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text ! msgid "" ! "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste " ! "special." ! msgstr "" ! "編集 → 貼り付け または 編集 → 形式を選択して貼り付け を使用してテキストを貼り付けます。" #: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text ! msgid "" ! "Using Paste special, you can choose the text format to be " ! "pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes." ! msgstr "" ! "形式を選択して貼り付け を使用すると、貼り付けるテキストの書式を選択できます。 " ! "書式に応じて、異なるテキスト属性をコピーできます。" #: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text msgid "Importing Text" --- 1109,1120 ---- msgstr "テキストを貼り付けるページまたはスライドをクリックします。" #: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text ! msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." ! msgstr "編集 → 貼り付け または 編集 → 形式を選択して貼り付け を使用してテキストを貼り付けます。" #: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text ! msgid "Using Paste special, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes." ! msgstr "形式を選択して貼り付け を使用すると、貼り付けるテキストの書式を選択できます。 書式に応じて、異なるテキスト属性をコピーできます。" #: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text msgid "Importing Text" *************** *** 1792,1804 **** msgstr "挿入 → ファイル を選択します。" #: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text ! msgid "" ! "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click Insert. " ! "The Insert Text dialog opens. Click OK to insert " ! "the text." ! msgstr "" ! "テキストファイル (*.txt) または HTML ファイルを選択し、挿入 をクリックします。 " ! "テキストの挿入 ダイアログが開きます。 OK をクリックしてテキストを挿入します。" #: text_enter.xhp#tit.help.text msgid "Adding Text" --- 1129,1136 ---- msgstr "挿入 → ファイル を選択します。" #: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text ! msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click Insert. The Insert Text dialog opens. Click OK to insert the text." ! msgstr "テキストファイル (*.txt) または HTML ファイルを選択し、挿入 をクリックします。 テキストの挿入 ダイアログが開きます。 OK をクリックしてテキストを挿入します。" #: text_enter.xhp#tit.help.text msgid "Adding Text" *************** *** 1806,1832 **** #~ msgid "Adding a Text Frame" #~ msgstr "テキスト枠の追加" - #~ msgid "" #~ "Create a text frame as described in the steps above. The size of the frame " #~ "determines the size of the text." #~ msgstr "前述の手順でテキスト枠を作成します。枠のサイズにより、テキストのサイズが決まります。" - #~ msgid "Resizing the frame also resizes the text." #~ msgstr "入力したテキストが枠内にきちんと収まるように、高さと幅の自動倍率調整が行われます。" - #~ msgid "" #~ "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and " #~ "pressing F3. Press Ctrl+F3 to exit the group editing mode." #~ msgstr "" #~ "グループをクリックし、F3 キーを押すことで、フェードアウトグループの各オブジェクトを編集できます。グループ編集モードを終了するには、(Ctrl) + " #~ "(F3) キーを押します。" - #~ msgid "Press Ctrl+Enter." #~ msgstr "(Ctrl) + (Enter) を押します。" - #~ msgid "To return to the document, press Ctrl+F6." #~ msgstr "ドキュメントに戻るには、(Ctrl) + (F6) を押します。" - #~ msgid "Press Ctrl+F6 to enter the document." #~ msgstr "ドキュメントに入るには、(Ctrl) + (F6) を押します。" --- 1138,1159 ---- #~ msgid "Adding a Text Frame" #~ msgstr "テキスト枠の追加" #~ msgid "" #~ "Create a text frame as described in the steps above. The size of the frame " #~ "determines the size of the text." #~ msgstr "前述の手順でテキスト枠を作成します。枠のサイズにより、テキストのサイズが決まります。" #~ msgid "Resizing the frame also resizes the text." #~ msgstr "入力したテキストが枠内にきちんと収まるように、高さと幅の自動倍率調整が行われます。" #~ msgid "" #~ "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and " #~ "pressing F3. Press Ctrl+F3 to exit the group editing mode." #~ msgstr "" #~ "グループをクリックし、F3 キーを押すことで、フェードアウトグループの各オブジェクトを編集できます。グループ編集モードを終了するには、(Ctrl) + " #~ "(F3) キーを押します。" #~ msgid "Press Ctrl+Enter." #~ msgstr "(Ctrl) + (Enter) を押します。" #~ msgid "To return to the document, press Ctrl+F6." #~ msgstr "ドキュメントに戻るには、(Ctrl) + (F6) を押します。" #~ msgid "Press Ctrl+F6 to enter the document." #~ msgstr "ドキュメントに入るには、(Ctrl) + (F6) を押します。" + Index: helpcontent2-ja/sdraw/00.po =================================================================== *** helpcontent2-ja/sdraw/00.po (リビジョン 188) --- helpcontent2-ja/sdraw/00.po (リビジョン 229) *************** *** 1,19 **** - #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" ! "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%" ! "20helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:31+0100\n" ! "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ! "Last-Translator: FULL NAME \n" ! "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "To access this command..." --- 1,18 ---- msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.2\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:31+0100\n" ! "PO-Revision-Date: 2009-10-23 09:37+0900\n" ! "Last-Translator: 飯野 瑞基 \n" ! "Language-Team: 翻訳プロジェクト \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" + "X-Poedit-Language: Japanese\n" + "X-Poedit-Country: JAPAN\n" #: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "To access this command..." *************** *** 22,24 **** --- 21,24 ---- #: 00000004.xhp#tit.help.text msgid "To access this command..." msgstr "この機能の見つけ方" + Index: helpcontent2-ja/sdraw/01.po =================================================================== *** helpcontent2-ja/sdraw/01.po (リビジョン 188) --- helpcontent2-ja/sdraw/01.po (リビジョン 229) *************** *** 1,32 **** - #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" ! "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%" ! "20helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:28+0100\n" ! "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ! "Last-Translator: FULL NAME \n" ! "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" ! "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text ! msgid "" ! "Insert " ! "Page" msgstr "ページの挿入" #: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text ! msgid "" ! "Inserts a blank page after the selected " ! "page." msgstr "選択したページの後に空白のページを挿入します。" #: 04010000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Page" msgstr "ページの挿入" --- 1,28 ---- msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.2\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 21:28+0100\n" ! "PO-Revision-Date: 2009-10-23 09:38+0900\n" ! "Last-Translator: 飯野 瑞基 \n" ! "Language-Team: 翻訳プロジェクト \n" "MIME-Version: 1.0\n" ! "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" + "X-Poedit-Language: Japanese\n" + "X-Poedit-Country: JAPAN\n" #: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text ! msgid "Insert Page" msgstr "ページの挿入" #: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text ! msgid "Inserts a blank page after the selected page." msgstr "選択したページの後に空白のページを挿入します。" #: 04010000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Page" msgstr "ページの挿入" +